John 11:46 But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done. But some went to the Pharisees and told them what Jesus had done. but some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done. But some of them went to the Pharisees and told them the things which Jesus had done. But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done. But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done. Some of them, however, went to the Pharisees and told them what Jesus had done. But some of them went to the Pharisees and reported to them what Jesus had done. And some of them went to the Pharisees, and they told them the thing which Yeshua did. But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done. But some of them went unto the Pharisees and told them what Jesus had done. But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done. But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done. But some of them went away to the Pharisees, and told them the things which Jesus had done. But some of them went to the Pharisees, and told them the things that Jesus had done. but some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done. But some of them went away to the Pharisees, and told them the things which Jesus had done. But some of them went to the Pharisees, and told them what things Jesus had done. though some of them went off to the Pharisees and told them what He had done. But some of them went away to the Pharisees, and told them the things which Jesus had done. but certain of them went away unto the Pharisees, and told them what Jesus did; Gjoni 11:46 ﻳﻮﺣﻨﺎ 11:46 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 11:46 Euangelioa S. Ioannen araura. 11:46 Dyr Johanns 11:46 Йоан 11:46 約 翰 福 音 11:46 但 其 中 也 有 去 见 法 利 赛 人 的 , 将 耶 稣 所 做 的 事 告 诉 他 们 。 然而,其中有些人到法利賽人那裡去,向他們報告耶穌所行的事。 然而,其中有些人到法利赛人那里去,向他们报告耶稣所行的事。 但其中也有去見法利賽人的,將耶穌所做的事告訴他們。 但其中也有去见法利赛人的,将耶稣所做的事告诉他们。 Evanðelje po Ivanu 11:46 Jan 11:46 Johannes 11:46 Johannes 11:46 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:46 τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν ἀπῆλθον πρὸς τοὺς Φαρισαίους καὶ εἶπαν αὐτοῖς ἃ ἐποίησεν Ἰησοῦς. τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν ἀπῆλθον πρὸς τοὺς Φαρισαίους καὶ εἶπαν αὐτοῖς ἃ ἐποίησεν Ἰησοῦς. τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν ἀπῆλθον πρὸς τοὺς Φαρισαίους καὶ εἶπαν αὐτοῖς ἃ ἐποίησεν Ἰησοῦς. Tινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν ἀπῆλθον πρὸς τοὺς Φαρισαίους, καὶ εἴπον αὐτοῖς ἃ ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς. τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν ἀπῆλθον πρὸς τοὺς Φαρισαίους καὶ εἶπον αὐτοῖς ἃ ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς. τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν ἀπῆλθον πρὸς τοὺς Φαρισαίους καὶ εἶπαν αὐτοῖς ἃ ἐποίησεν Ἰησοῦς. τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν ἀπῆλθον πρὸς τοὺς Φαρισαίους, καὶ εἶπον αὐτοῖς ἃ ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς. τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν ἀπῆλθον πρὸς τοὺς Φαρισαίους καὶ εἶπον αὐτοῖς ἃ ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς τινες δε εξ αυτων απηλθον προς τους φαρισαιους και ειπαν αυτοις α εποιησεν ιησους τινες δε εξ αυτων απηλθον προς τους φαρισαιους και ειπαν αυτοις α εποιησεν ιησους τινες δε εξ αυτων απηλθον προς τους φαρισαιους και ειπον αυτοις α εποιησεν ο ιησους τινες δε εξ αυτων απηλθον προς τους Φαρισαιους, και ειπον αυτοις α εποιησεν ο Ιησους. τινες δε εξ αυτων απηλθον προς τους φαρισαιους και ειπον αυτοις α εποιησεν ο ιησους τινες δε εξ αυτων απηλθον προς τους φαρισαιους και ειπαν αυτοις α εποιησεν ιησους tines de ex autōn apēlthon pros tous Pharisaious kai eipan autois ha epoiēsen Iēsous. tines de ex auton apelthon pros tous Pharisaious kai eipan autois ha epoiesen Iesous. tines de ex autōn apēlthon pros tous Pharisaious kai eipan autois ha epoiēsen Iēsous. tines de ex auton apelthon pros tous Pharisaious kai eipan autois ha epoiesen Iesous. tines de ex autōn apēlthon pros tous pharisaious kai eipan autois a epoiēsen iēsous tines de ex autOn apElthon pros tous pharisaious kai eipan autois a epoiEsen iEsous tines de ex autōn apēlthon pros tous pharisaious kai eipon autois a epoiēsen o iēsous tines de ex autOn apElthon pros tous pharisaious kai eipon autois a epoiEsen o iEsous tines de ex autōn apēlthon pros tous pharisaious kai eipon autois a epoiēsen o iēsous tines de ex autOn apElthon pros tous pharisaious kai eipon autois a epoiEsen o iEsous tines de ex autōn apēlthon pros tous pharisaious kai eipon autois a epoiēsen o iēsous tines de ex autOn apElthon pros tous pharisaious kai eipon autois a epoiEsen o iEsous tines de ex autōn apēlthon pros tous pharisaious kai eipan autois a epoiēsen iēsous tines de ex autOn apElthon pros tous pharisaious kai eipan autois a epoiEsen iEsous tines de ex autōn apēlthon pros tous pharisaious kai eipan autois a epoiēsen iēsous tines de ex autOn apElthon pros tous pharisaious kai eipan autois a epoiEsen iEsous János 11:46 La evangelio laŭ Johano 11:46 Evankeliumi Johanneksen mukaan 11:46 Jean 11:46 Mais quelques-uns d'entre eux allèrent trouver les pharisiens, et leur dirent ce que Jésus avait fait. Mais quelques-uns d'entre eux s'en allèrent aux Pharisiens, et leur dirent les choses que Jésus avait faites. Johannes 11:46 Etliche aber von ihnen gingen hin zu den Pharisäern und sagten ihnen, was Jesus getan hatte. etliche von ihnen giengen hin zu den Pharisäern, und erzählten ihnen, was Jesus gethan. Giovanni 11:46 MA alcuni di loro andarono a’ Farisei, e disser loro le cose che Gesù avea fatte. YOHANES 11:46 John 11:46 요한복음 11:46 Ioannes 11:46 Sv. Jānis 11:46 Evangelija pagal Jonà 11:46 John 11:46 Johannes 11:46 Juan 11:46 Pero algunos de ellos fueron a los fariseos y les contaron lo que Jesús había hecho. Pero algunos de ellos fueron a los Fariseos y les contaron lo que Jesús había hecho. Pero algunos de ellos fueron a los fariseos y les dijeron lo que Jesús había hecho. Mas algunos de ellos fueron á los Fariseos, y dijéronles lo que Jesús había hecho. Mas unos de ellos fueron a los fariseos, y les dijeron lo que Jesús había hecho. João 11:46 Mas alguns deles foram ter com os fariseus e disseram-lhes o que Jesus tinha feito. Ioan 11:46 От Иоанна 11:46 А некоторые из них пошли к фарисеям и сказали им, что сделал Иисус. John 11:46 Johannes 11:46 Yohana 11:46 Juan 11:46 ยอห์น 11:46 Yuhanna 11:46 Йоан 11:46 John 11:46 Giaêng 11:46 |