John 11:37 But some of them said, "Could not he who opened the eyes of the blind man have kept this man from dying?" But some said, "This man healed a blind man. Couldn't he have kept Lazarus from dying?" But some of them said, “Could not he who opened the eyes of the blind man also have kept this man from dying?” But some of them said, "Could not this man, who opened the eyes of the blind man, have kept this man also from dying?" And some of them said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died? But some of them said, "Couldn't He who opened the blind man's eyes also have kept this man from dying?" But some of them said, "Surely the one who opened the eyes of the blind man could have kept this man from dying, couldn't he?" But some of them said, "This is the man who caused the blind man to see! Couldn't he have done something to keep Lazarus from dying?" But some of them said, “Was not this one who had opened the eyes of the blind man able to cause that even this one would not have died?” But some of the Jews asked, "Couldn't this man who gave a blind man sight keep Lazarus from dying?" And some of them said, Could not this man, who opened the eyes of the blind, have also caused that this man should not have died? And some of them said, Could not this man, who opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died? And some of them said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died? But some of them said, Could not this man, who opened the eyes of him that was blind, have caused that this man also should not die? But some of them said: Could not he that opened the eyes of the man born blind, have caused that this man should not die? And some of them said, Could not this man, who has opened the eyes of the blind man, have caused that this man also should not have died? But some of them said, Could not this man, which opened the eyes of him that was blind, have caused that this man also should not die? And some of them said, Could not this man, who opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died? But others of them asked, "Was this man who opened the blind man's eyes unable to prevent this man from dying?" Some of them said, "Couldn't this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?" and certain of them said, 'Was not this one, who did open the eyes of the blind man, able to cause that also this one might not have died?' Gjoni 11:37 ﻳﻮﺣﻨﺎ 11:37 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 11:37 Euangelioa S. Ioannen araura. 11:37 Dyr Johanns 11:37 Йоан 11:37 約 翰 福 音 11:37 其 中 有 人 说 : 他 既 然 开 了 瞎 子 的 眼 睛 , 岂 不 能 叫 这 人 不 死 麽 ? 但是其中有些人說:「這個人既然開了瞎子的眼睛,難道就不能使拉撒路不死嗎?」 但是其中有些人说:“这个人既然开了瞎子的眼睛,难道就不能使拉撒路不死吗?” 其中有人說:「他既然開了瞎子的眼睛,豈不能叫這人不死嗎?」 其中有人说:“他既然开了瞎子的眼睛,岂不能叫这人不死吗?” Evanðelje po Ivanu 11:37 Jan 11:37 Johannes 11:37 Johannes 11:37 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:37 τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν εἶπαν Οὐκ ἐδύνατο οὗτος ὁ ἀνοίξας τοὺς ὀφθαλμοὺς τοῦ τυφλοῦ ποιῆσαι ἵνα καὶ οὗτος μὴ ἀποθάνῃ; τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν εἶπαν Οὐκ ἐδύνατο οὗτος ὁ ἀνοίξας τοὺς ὀφθαλμοὺς τοῦ τυφλοῦ ποιῆσαι ἵνα καὶ οὗτος μὴ ἀποθάνῃ; τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν εἶπαν Οὐκ ἐδύνατο οὗτος ὁ ἀνοίξας τοὺς ὀφθαλμοὺς τοῦ τυφλοῦ ποιῆσαι ἵνα καὶ οὗτος μὴ ἀποθάνῃ; Tινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν εἴπον, Οὐκ ἠδύνατο οὗτος, ὁ ἀνοίξας τοὺς ὀφθαλμοὺς τοῦ τυφλοῦ, ποιῆσαι ἵνα καὶ οὗτος μὴ ἀποθάνῃ; τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν εἶπον· Οὐκ ἐδύνατο οὗτος, ὁ ἀνοίξας τοὺς ὀφθαλμοὺς τοῦ τυφλοῦ, ποιῆσαι ἵνα καὶ οὗτος μὴ ἀποθάνῃ; τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν εἶπον· οὐκ ἐδύνατο οὗτος ὁ ἀνοίξας τοὺς ὀφθαλμοὺς τοῦ τυφλοῦ ποιῆσαι ἵνα καὶ οὗτος μὴ ἀποθάνῃ; τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν εἶπον, Οὐκ ἠδύνατο οὗτος, ὁ ἀνοίξας τοὺς ὀφθαλμοὺς τοῦ τυφλοῦ, ποιῆσαι ἵνα καὶ οὗτος μὴ ἀποθάνῃ; τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν εἶπον, Οὐκ ἠδύνατο οὗτος ὁ ἀνοίξας τοὺς ὀφθαλμοὺς τοῦ τυφλοῦ ποιῆσαι ἵνα καὶ οὗτος μὴ ἀποθάνῃ τινες δε εξ αυτων ειπαν ουκ εδυνατο ουτος ο ανοιξας τους οφθαλμους του τυφλου ποιησαι ινα και ουτος μη αποθανη τινες δε εξ αυτων ειπον ουκ εδυνατο ουτος ο ανοιξας τους οφθαλμους του τυφλου ποιησαι ινα και ουτος μη αποθανη τινες δε εξ αυτων ειπον ουκ ηδυνατο ουτος ο ανοιξας τους οφθαλμους του τυφλου ποιησαι ινα και ουτος μη αποθανη τινες δε εξ αυτων ειπον, Ουκ ηδυνατο ουτος, ο ανοιξας τους οφθαλμους του τυφλου, ποιησαι ινα και ουτος μη αποθανη; τινες δε εξ αυτων ειπον ουκ ηδυνατο ουτος ο ανοιξας τους οφθαλμους του τυφλου ποιησαι ινα και ουτος μη αποθανη τινες δε εξ αυτων ειπαν ουκ εδυνατο ουτος ο ανοιξας τους οφθαλμους του τυφλου ποιησαι ινα και ουτος μη αποθανη tines de ex autōn eipan Ouk edynato houtos ho anoixas tous ophthalmous tou typhlou poiēsai hina kai houtos mē apothanē? tines de ex auton eipan Ouk edynato houtos ho anoixas tous ophthalmous tou typhlou poiesai hina kai houtos me apothane? tines de ex autōn eipan Ouk edynato houtos ho anoixas tous ophthalmous tou typhlou poiēsai hina kai houtos mē apothanē? tines de ex auton eipan Ouk edynato houtos ho anoixas tous ophthalmous tou typhlou poiesai hina kai houtos me apothane? tines de ex autōn eipon ouk edunato outos o anoixas tous ophthalmous tou tuphlou poiēsai ina kai outos mē apothanē tines de ex autOn eipon ouk edunato outos o anoixas tous ophthalmous tou tuphlou poiEsai ina kai outos mE apothanE tines de ex autōn eipon ouk ēdunato outos o anoixas tous ophthalmous tou tuphlou poiēsai ina kai outos mē apothanē tines de ex autOn eipon ouk Edunato outos o anoixas tous ophthalmous tou tuphlou poiEsai ina kai outos mE apothanE tines de ex autōn eipon ouk ēdunato outos o anoixas tous ophthalmous tou tuphlou poiēsai ina kai outos mē apothanē tines de ex autOn eipon ouk Edunato outos o anoixas tous ophthalmous tou tuphlou poiEsai ina kai outos mE apothanE tines de ex autōn eipon ouk ēdunato outos o anoixas tous ophthalmous tou tuphlou poiēsai ina kai outos mē apothanē tines de ex autOn eipon ouk Edunato outos o anoixas tous ophthalmous tou tuphlou poiEsai ina kai outos mE apothanE tines de ex autōn eipan ouk edunato outos o anoixas tous ophthalmous tou tuphlou poiēsai ina kai outos mē apothanē tines de ex autOn eipan ouk edunato outos o anoixas tous ophthalmous tou tuphlou poiEsai ina kai outos mE apothanE tines de ex autōn eipan ouk edunato outos o anoixas tous ophthalmous tou tuphlou poiēsai ina kai outos mē apothanē tines de ex autOn eipan ouk edunato outos o anoixas tous ophthalmous tou tuphlou poiEsai ina kai outos mE apothanE János 11:37 La evangelio laŭ Johano 11:37 Evankeliumi Johanneksen mukaan 11:37 Jean 11:37 Et quelques-uns d'entre eux dirent: Lui qui a ouvert les yeux de l'aveugle, ne pouvait-il pas faire aussi que cet homme ne mourût point? Et quelques-uns d'entre eux disaient : celui-ci qui a ouvert les yeux de l'aveugle, ne pouvait-il pas faire aussi que cet homme ne mourût point? Johannes 11:37 Etliche aber unter ihnen sprachen: Konnte, der den Blinden die Augen aufgetan hat, nicht verschaffen, daß auch dieser nicht stürbe? Etliche aber von ihnen sagten: konnte dieser, der dem Blinden die Augen geöffnet hat, nicht auch machen, daß der da nicht starb? Giovanni 11:37 Ma alcuni di loro dissero: Non poteva costui, che aperse gli occhi al cieco, fare ancora che costui non morisse? YOHANES 11:37 John 11:37 요한복음 11:37 Ioannes 11:37 Sv. Jānis 11:37 Evangelija pagal Jonà 11:37 John 11:37 Johannes 11:37 Juan 11:37 Pero algunos de ellos dijeron: ¿No podía éste, que abrió los ojos del ciego, haber evitado también que Lázaro muriera? Pero algunos de ellos dijeron: "¿No podía Este, que abrió los ojos del ciego, haber evitado también que Lázaro muriera?" Y algunos de ellos dijeron: ¿No podía Éste, que abrió los ojos al ciego, hacer también que éste no muriera? Y algunos de ellos dijeron: ¿No podía éste que abrió los ojos al ciego, hacer que éste no muriera? Y unos de ellos dijeron: ¿No podía éste que abrió los ojos al ciego, hacer que éste no muriera? João 11:37 Mas alguns deles disseram: Não podia ele, que abriu os olhos ao cego, fazer também que este não morreste? Ioan 11:37 От Иоанна 11:37 А некоторые из них сказали: не мог ли Сей, отверзший очи слепому, сделать, чтобы и этот не умер? John 11:37 Johannes 11:37 Yohana 11:37 Juan 11:37 ยอห์น 11:37 Yuhanna 11:37 Йоан 11:37 John 11:37 Giaêng 11:37 |