John 11:25 Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. The one who believes in me will live, even though they die; Jesus told her, "I am the resurrection and the life. Anyone who believes in me will live, even after dying. Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. Whoever believes in me, though he die, yet shall he live, Jesus said to her, "I am the resurrection and the life; he who believes in Me will live even if he dies, Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live: Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. The one who believes in Me, even if he dies, will live. Jesus told her, "I am the resurrection and the life. The person who believes in me, even though he dies, will live. Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. The one who believes in me will live even if he dies, Yeshua said to her, “I AM THE LIVING GOD, The Resurrection and The Life; whoever trusts in me, even if he dies, he shall live.” Jesus said to her, "I am the one who brings people back to life, and I am life itself. Those who believe in me will live even if they die. Jesus said unto her, I AM the resurrection and the life; he that believes in me, though he is dead, yet shall he live; Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believes in me, though he were dead, yet shall he live: Jesus said to her, I am the resurrection, and the life: he that believes in me, though he were dead, yet shall he live: Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth on me, though he die, yet shall he live; Jesus said to her: I am the resurrection and the life: he that believeth in me, although he be dead, shall live: Jesus said to her, I am the resurrection and the life: he that believes on me, though he have died, shall live; Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth on me, though he die, yet shall he live: Jesus said to her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live: "I am the Resurrection and the Life," said Jesus; "he who believes in me, even if he has died, he shall live; Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies. Jesus said to her, 'I am the rising again, and the life; he who is believing in me, even if he may die, shall live; Gjoni 11:25 ﻳﻮﺣﻨﺎ 11:25 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 11:25 Euangelioa S. Ioannen araura. 11:25 Dyr Johanns 11:25 Йоан 11:25 約 翰 福 音 11:25 耶 稣 对 他 说 : 复 活 在 我 , 生 命 也 在 我 。 信 我 的 人 虽 然 死 了 , 也 必 复 活 , 耶穌對她說:「我就是復活,我就是生命。信我的人,即使死了,也將要活。 耶稣对她说:“我就是复活,我就是生命。信我的人,即使死了,也将要活。 耶穌對她說:「復活在我,生命也在我。信我的人,雖然死了,也必復活; 耶稣对她说:“复活在我,生命也在我。信我的人,虽然死了,也必复活; Evanðelje po Ivanu 11:25 Jan 11:25 Johannes 11:25 Johannes 11:25 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:25 εἶπεν αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Ἐγώ εἰμι ἡ ἀνάστασις καὶ ἡ ζωή· ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ κἂν ἀποθάνῃ ζήσεται, εἶπεν αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Ἐγώ εἰμι ἡ ἀνάστασις καὶ ἡ ζωή· ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ κἂν ἀποθάνῃ ζήσεται, εἶπεν αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Ἐγώ εἰμι ἡ ἀνάστασις καὶ ἡ ζωή· ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ κἂν ἀποθάνῃ ζήσεται, Εἴπεν αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Ἐγώ εἰμι ἡ ἀνάστασις καὶ ἡ ζωή· ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ, κἂν ἀποθάνῃ, ζήσεται· εἶπεν αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· Ἐγώ εἰμι ἡ ἀνάστασις καὶ ἡ ζωή. εἶπεν αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· ἐγώ εἰμι ἡ ἀνάστασις καὶ ἡ ζωή· ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ κἂν ἀποθάνῃ ζήσεται, εἶπεν αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Ἐγώ εἰμι ἡ ἀνάστασις καὶ ἡ ζωή· ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ, κἂν ἀποθάνῃ, ζήσεται· εἶπεν αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Ἐγώ εἰμι ἡ ἀνάστασις καὶ ἡ ζωή· ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ κἂν ἀποθάνῃ ζήσεται ειπεν αυτη ο ιησους εγω ειμι η αναστασις και η ζωη ο πιστευων εις εμε καν αποθανη ζησεται ειπεν αυτη ο ιησους εγω ειμι η αναστασις και η ζωη ο πιστευων εις εμε καν αποθανη ζησεται ειπεν αυτη ο ιησους εγω ειμι η αναστασις και η ζωη ο πιστευων εις εμε καν αποθανη ζησεται ειπεν αυτη ο Ιησους, Εγω ειμι η αναστασις και η ζωη· ο πιστευων εις εμε, καν αποθανη, ζησεται· ειπεν αυτη ο ιησους εγω ειμι η αναστασις και η ζωη ο πιστευων εις εμε καν αποθανη ζησεται ειπεν αυτη ο ιησους εγω ειμι η αναστασις και η ζωη ο πιστευων εις εμε καν αποθανη ζησεται eipen autē ho Iēsous Egō eimi hē anastasis kai hē zōē; ho pisteuōn eis eme kan apothanē zēsetai, eipen aute ho Iesous Ego eimi he anastasis kai he zoe; ho pisteuon eis eme kan apothane zesetai, eipen autē ho Iēsous Egō eimi hē anastasis kai hē zōē; ho pisteuōn eis eme kan apothanē zēsetai, eipen aute ho Iesous Ego eimi he anastasis kai he zoe; ho pisteuon eis eme kan apothane zesetai, eipen autē o iēsous egō eimi ē anastasis kai ē zōē o pisteuōn eis eme kan apothanē zēsetai eipen autE o iEsous egO eimi E anastasis kai E zOE o pisteuOn eis eme kan apothanE zEsetai eipen autē o iēsous egō eimi ē anastasis kai ē zōē o pisteuōn eis eme kan apothanē zēsetai eipen autE o iEsous egO eimi E anastasis kai E zOE o pisteuOn eis eme kan apothanE zEsetai eipen autē o iēsous egō eimi ē anastasis kai ē zōē o pisteuōn eis eme kan apothanē zēsetai eipen autE o iEsous egO eimi E anastasis kai E zOE o pisteuOn eis eme kan apothanE zEsetai eipen autē o iēsous egō eimi ē anastasis kai ē zōē o pisteuōn eis eme kan apothanē zēsetai eipen autE o iEsous egO eimi E anastasis kai E zOE o pisteuOn eis eme kan apothanE zEsetai eipen autē o iēsous egō eimi ē anastasis kai ē zōē o pisteuōn eis eme kan apothanē zēsetai eipen autE o iEsous egO eimi E anastasis kai E zOE o pisteuOn eis eme kan apothanE zEsetai eipen autē o iēsous egō eimi ē anastasis kai ē zōē o pisteuōn eis eme kan apothanē zēsetai eipen autE o iEsous egO eimi E anastasis kai E zOE o pisteuOn eis eme kan apothanE zEsetai János 11:25 La evangelio laŭ Johano 11:25 Evankeliumi Johanneksen mukaan 11:25 Jean 11:25 Jésus lui dit: Je suis la résurrection et la vie. Celui qui croit en moi vivra, quand même il serait mort; Jésus lui dit : je suis la résurrection et la vie : celui qui croit en moi, encore qu'il soit mort, il vivra. Johannes 11:25 Jesus spricht zu ihr: Ich bin die Auferstehung und das Leben. Wer an mich glaubt, der wird leben, ob er gleich stürbe; Sagt zu ihr Jesus: ich bin die Auferstehung und das Leben; wer an mich glaubt, wird leben, auch wenn er stirbt. Giovanni 11:25 Gesù le disse: Io son la risurrezione e la vita; chiunque crede in me, benchè sia morto, viverà. YOHANES 11:25 John 11:25 요한복음 11:25 Ioannes 11:25 Sv. Jānis 11:25 Evangelija pagal Jonà 11:25 John 11:25 Johannes 11:25 Juan 11:25 Jesús le dijo: Yo soy la resurrección y la vida; el que cree en mí, aunque muera, vivirá, Jesús le contestó: "Yo soy la resurrección y la vida; el que cree en Mí, aunque muera, vivirá, Jesús le dijo: Yo soy la resurrección y la vida; el que cree en mí, aunque esté muerto, vivirá. Dícele Jesús: Yo soy la resurrección y la vida: el que cree en mí, aunque esté muerto, vivirá. Le dice Jesús: YO SOY la resurrección y la vida; el que cree en mí, aunque esté muerto, vivirá. João 11:25 Declarou-lhe Jesus: Eu sou a ressurreição e a vida; quem crê em mim, ainda que morra, viverá; Ioan 11:25 От Иоанна 11:25 Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет. John 11:25 Johannes 11:25 Yohana 11:25 Juan 11:25 ยอห์น 11:25 Yuhanna 11:25 Йоан 11:25 John 11:25 Giaêng 11:25 |