John 11:23 Jesus said to her, "Your brother will rise again." Jesus told her, "Your brother will rise again." Jesus said to her, “Your brother will rise again.” Jesus said to her, "Your brother will rise again." Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again. "Your brother will rise again," Jesus told her. Jesus told her, "Your brother will rise again." Jesus replied, "Your brother will come back to life again." Yeshua said to her, “Your brother shall arise.” Jesus told Martha, "Your brother will come back to life." Jesus said unto her, Thy brother shall rise again. Jesus said unto her, Your brother shall rise again. Jesus said to her, Your brother shall rise again. Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again. Jesus saith to her: Thy brother shall rise again. Jesus says to her, Thy brother shall rise again. Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again. Jesus saith to her, Thy brother shall rise again. "Your brother shall rise again," replied Jesus. Jesus said to her, "Your brother will rise again." Jesus saith to her, 'Thy brother shall rise again.' Gjoni 11:23 ﻳﻮﺣﻨﺎ 11:23 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 11:23 Euangelioa S. Ioannen araura. 11:23 Dyr Johanns 11:23 Йоан 11:23 約 翰 福 音 11:23 耶 稣 说 : 你 兄 弟 必 然 复 活 。 耶穌對她說:「你弟弟會復活的。」 耶稣对她说:“你弟弟会复活的。” 耶穌說:「你兄弟必然復活。」 耶稣说:“你兄弟必然复活。” Evanðelje po Ivanu 11:23 Jan 11:23 Johannes 11:23 Johannes 11:23 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:23 λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου. λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου. λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου. Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου. λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· Ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου. λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου. λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου. λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου λεγει αυτη ο ιησους αναστησεται ο αδελφος σου λεγει αυτη ο ιησους αναστησεται ο αδελφος σου λεγει αυτη ο ιησους αναστησεται ο αδελφος σου λεγει αυτη ο Ιησους, Αναστησεται ο αδελφος σου. λεγει αυτη ο ιησους αναστησεται ο αδελφος σου λεγει αυτη ο ιησους αναστησεται ο αδελφος σου legei autē ho Iēsous Anastēsetai ho adelphos sou. legei aute ho Iesous Anastesetai ho adelphos sou. legei autē ho Iēsous Anastēsetai ho adelphos sou. legei aute ho Iesous Anastesetai ho adelphos sou. legei autē o iēsous anastēsetai o adelphos sou legei autE o iEsous anastEsetai o adelphos sou legei autē o iēsous anastēsetai o adelphos sou legei autE o iEsous anastEsetai o adelphos sou legei autē o iēsous anastēsetai o adelphos sou legei autE o iEsous anastEsetai o adelphos sou legei autē o iēsous anastēsetai o adelphos sou legei autE o iEsous anastEsetai o adelphos sou legei autē o iēsous anastēsetai o adelphos sou legei autE o iEsous anastEsetai o adelphos sou legei autē o iēsous anastēsetai o adelphos sou legei autE o iEsous anastEsetai o adelphos sou János 11:23 La evangelio laŭ Johano 11:23 Evankeliumi Johanneksen mukaan 11:23 Jean 11:23 Jésus lui dit: Ton frère ressuscitera. Jésus lui dit : ton frère ressuscitera. Johannes 11:23 Jesus spricht zu ihr: Dein Bruder soll auferstehen. Sagt zu ihr Jesus: Dein Bruder wird auferstehen. Giovanni 11:23 Gesù le disse: Il tuo fratello risusciterà. YOHANES 11:23 John 11:23 요한복음 11:23 Ioannes 11:23 Sv. Jānis 11:23 Evangelija pagal Jonà 11:23 John 11:23 Johannes 11:23 Juan 11:23 Jesús le dijo: Tu hermano resucitará. "Tu hermano resucitará," le dijo Jesús. Jesús le dijo: Tu hermano resucitará. Dícele Jesús: Resucitará tu hermano. Le dice Jesús: Resucitará tu hermano. João 11:23 Respondeu-lhe Jesus: Teu irmão há de ressurgir. Ioan 11:23 От Иоанна 11:23 Иисус говорит ей: воскреснет брат твой. John 11:23 Johannes 11:23 Yohana 11:23 Juan 11:23 ยอห์น 11:23 Yuhanna 11:23 Йоан 11:23 John 11:23 Giaêng 11:23 |