John 11:12 His disciples replied, "Lord, if he sleeps, he will get better." The disciples said, "Lord, if he is sleeping, he will soon get better!" The disciples said to him, “Lord, if he has fallen asleep, he will recover.” The disciples then said to Him, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover." Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well. Then the disciples said to Him, "Lord, if he has fallen asleep, he will get well." So the disciples told him, "Lord, if he has fallen asleep, he will get well." Then the disciples replied, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover." His disciples were saying to him, “Our Lord, if he is sleeping, he is recovering health.” His disciples said to him, "Lord, if he's sleeping, he'll get well." Then his disciples said, Lord, if he sleeps, he shall be saved. Then said his disciples, Lord, if he sleeps, he shall do well. Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well. The disciples therefore said unto him, Lord, if he is fallen asleep, he will recover. His disciples therefore said: Lord, if he sleep, he shall do well. The disciples therefore said to him, Lord, if he be fallen asleep, he will get well. The disciples therefore said unto him, Lord, if he is fallen asleep, he will recover. Then said his disciples, Lord, if he sleepeth he will do well. "Master," said the disciples, "if he is asleep he will recover." The disciples therefore said, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover." therefore said his disciples, 'Sir, if he hath fallen asleep, he will be saved;' Gjoni 11:12 ﻳﻮﺣﻨﺎ 11:12 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 11:12 Euangelioa S. Ioannen araura. 11:12 Dyr Johanns 11:12 Йоан 11:12 約 翰 福 音 11:12 门 徒 说 : 主 阿 , 他 若 睡 了 , 就 必 好 了 。 門徒們就對他說:「主啊,他如果是睡著了,就有救了!」 门徒们就对他说:“主啊,他如果是睡着了,就有救了!” 門徒說:「主啊,他若睡了,就必好了。」 门徒说:“主啊,他若睡了,就必好了。” Evanðelje po Ivanu 11:12 Jan 11:12 Johannes 11:12 Johannes 11:12 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:12 εἶπαν οὖν οἱ μαθηταὶ αὐτῷ Κύριε, εἰ κεκοίμηται, σωθήσεται. εἶπαν οὖν οἱ μαθηταὶ αὐτῷ Κύριε, εἰ κεκοίμηται σωθήσεται. εἶπαν οὖν οἱ μαθηταὶ αὐτῷ Κύριε, εἰ κεκοίμηται σωθήσεται. Εἴπον οὖν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, Κύριε, εἰ κεκοίμηται, σωθήσεται. εἶπον οὖν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ· Κύριε, εἰ κεκοίμηται, σωθήσεται. εἶπον οὖν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ κύριε, εἰ κεκοίμηται σωθήσεται. εἶπον οὖν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, Κύριε, εἰ κεκοίμηται, σωθήσεται. εἶπον οὖν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, Κύριε εἰ κεκοίμηται σωθήσεται ειπαν ουν οι μαθηται αυτω κυριε ει κεκοιμηται σωθησεται ειπον ουν αυτω οι μαθηται κυριε ει κεκοιμηται σωθησεται ειπον ουν οι μαθηται αυτου κυριε ει κεκοιμηται σωθησεται ειπον ουν οι μαθηται αυτου, Κυριε, ει κεκοιμηται, σωθησεται. ειπον ουν οι μαθηται αυτου κυριε ει κεκοιμηται σωθησεται ειπαν ουν οι μαθηται αυτω κυριε ει κεκοιμηται σωθησεται eipan oun hoi mathētai autō Kyrie, ei kekoimētai, sōthēsetai. eipan oun hoi mathetai auto Kyrie, ei kekoimetai, sothesetai. eipan oun hoi mathētai autō Kyrie, ei kekoimētai sōthēsetai. eipan oun hoi mathetai auto Kyrie, ei kekoimetai sothesetai. eipon oun autō oi mathētai kurie ei kekoimētai sōthēsetai eipon oun autO oi mathEtai kurie ei kekoimEtai sOthEsetai eipon oun oi mathētai autou kurie ei kekoimētai sōthēsetai eipon oun oi mathEtai autou kurie ei kekoimEtai sOthEsetai eipon oun oi mathētai autou kurie ei kekoimētai sōthēsetai eipon oun oi mathEtai autou kurie ei kekoimEtai sOthEsetai eipon oun oi mathētai autou kurie ei kekoimētai sōthēsetai eipon oun oi mathEtai autou kurie ei kekoimEtai sOthEsetai eipan oun oi mathētai autō kurie ei kekoimētai sōthēsetai eipan oun oi mathEtai autO kurie ei kekoimEtai sOthEsetai eipan oun oi mathētai autō kurie ei kekoimētai sōthēsetai eipan oun oi mathEtai autO kurie ei kekoimEtai sOthEsetai János 11:12 La evangelio laŭ Johano 11:12 Evankeliumi Johanneksen mukaan 11:12 Jean 11:12 Les disciples lui dirent: Seigneur, s'il dort, il sera guéri. Et ses Disciples lui dirent : Seigneur, s'il dort il sera guéri. Johannes 11:12 Da sprachen seine Jünger: HERR, schläft er, so wird's besser mit ihm. Da sagten die Jünger zu ihm: Herr, wenn er eingeschlafen ist, wird er davon kommen. Giovanni 11:12 Laonde i suoi discepoli dissero: Signore, se egli dorme, sarà salvo. YOHANES 11:12 John 11:12 요한복음 11:12 Ioannes 11:12 Sv. Jānis 11:12 Evangelija pagal Jonà 11:12 John 11:12 Johannes 11:12 Juan 11:12 Los discípulos entonces le dijeron: Señor, si se ha dormido, se recuperará. Los discípulos entonces Le dijeron: "Señor, si se ha dormido, se recuperará". Dijeron entonces sus discípulos: Señor, si duerme, sano estará. Dijeron entonces sus discípulos: Señor, si duerme, salvo estará. Le dijeron entonces sus discípulos: Señor, si duerme, salvo estará. João 11:12 Disseram-lhe, pois, os discípulos: Senhor, se dorme, ficará bom. Ioan 11:12 От Иоанна 11:12 Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет. John 11:12 Johannes 11:12 Yohana 11:12 Juan 11:12 ยอห์น 11:12 Yuhanna 11:12 Йоан 11:12 Giaêng 11:12 |