John 1:20 He did not fail to confess, but confessed freely, "I am not the Messiah." He came right out and said, "I am not the Messiah." He confessed, and did not deny, but confessed, “I am not the Christ.” And he confessed and did not deny, but confessed, "I am not the Christ." And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ. He did not refuse to answer, but he declared: "I am not the Messiah."" He spoke openly and, remaining true to himself, admitted, "I am not the Messiah." He confessed--he did not deny but confessed--"I am not the Christ!" And he confessed and did not deny and confessed: “I am not The Messiah.” John didn't refuse to answer. He told them clearly, "I'm not the Messiah." And he confessed and denied not, but confessed, I am not the Christ. And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ. And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ. And he confessed, and denied not; and he confessed, I am not the Christ. And he confessed, and did not deny: and he confessed: I am not the Christ. And he acknowledged and denied not, and acknowledged, I am not the Christ. And he confessed, and denied not; and he confessed, I am not the Christ. And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ. He avowed--he did not conceal the truth, but avowed, "I am not the Christ." He declared, and didn't deny, but he declared, "I am not the Christ." and he confessed and did not deny, and confessed -- 'I am not the Christ.' Gjoni 1:20 ﻳﻮﺣﻨﺎ 1:20 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 1:20 Euangelioa S. Ioannen araura. 1:20 Dyr Johanns 1:20 Йоан 1:20 約 翰 福 音 1:20 他 就 明 说 , 并 不 隐 瞒 , 明 说 : 「 我 不 是 基 督 。 」 他就承認,並毫不否認地告白:「我不是基督。」 他就承认,并毫不否认地告白:“我不是基督。” 他就明說,並不隱瞞,明說:「我不是基督。」 他就明说,并不隐瞒,明说:“我不是基督。” Evanðelje po Ivanu 1:20 Jan 1:20 Johannes 1:20 Johannes 1:20 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:20 καὶ ὡμολόγησεν καὶ οὐκ ἠρνήσατο, καὶ ὡμολόγησεν ὅτι Ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ὁ Χριστός. καὶ ὡμολόγησεν καὶ οὐκ ἠρνήσατο, καὶ ὡμολόγησεν ὅτι Ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ὁ χριστός. καὶ ὡμολόγησεν καὶ οὐκ ἠρνήσατο, καὶ ὡμολόγησεν ὅτι Ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ὁ χριστός. Καὶ ὡμολόγησεν, καὶ οὐκ ἠρνήσατο· καὶ ὡμολόγησεν ὅτι Οὐκ εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός. καὶ ὡμολόγησεν καὶ οὐκ ἠρνήσατο· καὶ ὡμολόγησεν ὅτι Ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ὁ Χριστός. καὶ ὡμολόγησεν καὶ οὐκ ἠρνήσατο, καὶ ὡμολόγησεν ὅτι ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ὁ Χριστός. καὶ ὡμολόγησε, καὶ οὐκ ἠρνήσατο· καὶ ὡμολόγησεν ὅτι Οὐκ εἰμὶ ἐγὼ ὁ Χριστός. καὶ ὡμολόγησεν καὶ οὐκ ἠρνήσατο καὶ ὡμολόγησεν ὅτι οὐκ εἰμὶ Ἐγὼ ὁ Χριστός και ωμολογησεν και ουκ ηρνησατο και ωμολογησεν οτι εγω ουκ ειμι ο χριστος και ωμολογησεν και ουκ ηρνησατο και ωμολογησεν οτι εγω ουκ ειμι ο χριστος και ωμολογησεν και ουκ ηρνησατο και ωμολογησεν οτι ουκ ειμι εγω ο χριστος και ωμολογησε, και ουκ ηρνησατο· και ωμολογησεν οτι Ουκ ειμι εγω ο Χριστος. και ωμολογησεν και ουκ ηρνησατο και ωμολογησεν οτι ουκ ειμι εγω ο χριστος και ωμολογησεν και ουκ ηρνησατο και ωμολογησεν οτι εγω ουκ ειμι ο χριστος kai hōmologēsen kai ouk ērnēsato, kai hōmologēsen hoti Egō ouk eimi ho Christos. kai homologesen kai ouk ernesato, kai homologesen hoti Ego ouk eimi ho Christos. kai hōmologēsen kai ouk ērnēsato, kai hōmologēsen hoti Egō ouk eimi ho christos. kai homologesen kai ouk ernesato, kai homologesen hoti Ego ouk eimi ho christos. kai ōmologēsen kai ouk ērnēsato kai ōmologēsen oti egō ouk eimi o christos kai OmologEsen kai ouk ErnEsato kai OmologEsen oti egO ouk eimi o christos kai ōmologēsen kai ouk ērnēsato kai ōmologēsen oti ouk eimi egō o christos kai OmologEsen kai ouk ErnEsato kai OmologEsen oti ouk eimi egO o christos kai ōmologēsen kai ouk ērnēsato kai ōmologēsen oti ouk eimi egō o christos kai OmologEsen kai ouk ErnEsato kai OmologEsen oti ouk eimi egO o christos kai ōmologēsen kai ouk ērnēsato kai ōmologēsen oti ouk eimi egō o christos kai OmologEsen kai ouk ErnEsato kai OmologEsen oti ouk eimi egO o christos kai ōmologēsen kai ouk ērnēsato kai ōmologēsen oti egō ouk eimi o christos kai OmologEsen kai ouk ErnEsato kai OmologEsen oti egO ouk eimi o christos kai ōmologēsen kai ouk ērnēsato kai ōmologēsen oti egō ouk eimi o christos kai OmologEsen kai ouk ErnEsato kai OmologEsen oti egO ouk eimi o christos János 1:20 La evangelio laŭ Johano 1:20 Evankeliumi Johanneksen mukaan 1:20 Jean 1:20 Il déclara, et ne le nia point, il déclara qu'il n'était pas le Christ. Car il l'avoua, et ne le nia point, il l'avoua, dis-je, [en disant] : ce n'est pas moi qui suis le Christ. Johannes 1:20 Und er bekannte und leugnete nicht; und er bekannte: Ich bin nicht Christus. bekannte und leugnete nicht und bekannte: ich bin nicht der Christus. Giovanni 1:20 Ed egli riconobbe chi egli era, e nol negò; anzi lo riconobbe, dicendo: Io non sono il Cristo. YOHANES 1:20 John 1:20 요한복음 1:20 Ioannes 1:20 Sv. Jānis 1:20 Evangelija pagal Jonà 1:20 John 1:20 Johannes 1:20 Juan 1:20 Y él confesó y no negó; confesó: Yo no soy el Cristo. Y él confesó y no negó, pero confesó: "Yo no soy el Cristo (el Mesías)." Y confesó, y no negó; sino confesó: Yo no soy el Cristo. Y confesó, y no negó; mas declaró: No soy yo el Cristo. Y confesó, y no negó; confesó que no era el Cristo. João 1:20 Ele, pois, confessou e não negou; sim, confessou: Eu não sou o Cristo. Ioan 1:20 От Иоанна 1:20 Он объявил, и не отрекся, и объявил, что я не Христос. John 1:20 Johannes 1:20 Yohana 1:20 Juan 1:20 ยอห์น 1:20 Йоан 1:20 John 1:20 Giaêng 1:20 |