John 1:19 Now this was John's testimony when the Jewish leaders in Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. This was John's testimony when the Jewish leaders sent priests and Temple assistants from Jerusalem to ask John, "Who are you?" And this is the testimony of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, “Who are you?” This is the testimony of John, when the Jews sent to him priests and Levites from Jerusalem to ask him, "Who are you?" And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou? This is John's testimony when the Jews from Jerusalem sent priests and Levites to ask him, "Who are you?" This was John's testimony when the Jewish leaders sent priests and descendants of Levi to him from Jerusalem to ask him, "Who are you?" Now this was John's testimony when the Jewish leaders sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, "Who are you?" And this is the testimony of Yohannan when the Judaeans sent Levites and priests to him from Jerusalem in order to ask him: “Who are you?” This was John's answer when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, "Who are you?" And this is the testimony of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou? And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who are you? And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who are you? And this is the witness of John, when the Jews sent unto him from Jerusalem priests and Levites to ask him, Who art thou? And this is the testimony of John, when the Jews sent from Jerusalem priests and Levites to him, to ask him: Who art thou? And this is the witness of John, when the Jews sent from Jerusalem priests and Levites that they might ask him, Thou, who art thou? And this is the witness of John, when the Jews sent unto him from Jerusalem priests and Levites to ask him, Who art thou? And this is the testimony of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem, to ask him, Who art thou? This also is John's testimony, when the Jews sent to him a deputation of Priests and Levites from Jerusalem to ask him who he was. This is John's testimony, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, "Who are you?" And this is the testimony of John, when the Jews sent out of Jerusalem priests and Levites, that they might question him, 'Who art thou?' Gjoni 1:19 ﻳﻮﺣﻨﺎ 1:19 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 1:19 Euangelioa S. Ioannen araura. 1:19 Dyr Johanns 1:19 Йоан 1:19 約 翰 福 音 1:19 约 翰 所 作 的 见 证 记 在 下 面 : 犹 太 人 从 耶 路 撒 冷 差 祭 司 和 利 未 人 到 约 翰 那 里 , 问 他 说 : 「 你 是 谁 ? 」 以下是約翰的見證。那時候,耶路撒冷的那些猶太人派了一些祭司和利未人到約翰那裡去問他:「你是誰?」 以下是约翰的见证。那时候,耶路撒冷的那些犹太人派了一些祭司和利未人到约翰那里去问他:“你是谁?” 約翰所作的見證記在下面。猶太人從耶路撒冷差祭司和利未人到約翰那裡,問他說:「你是誰?」 约翰所作的见证记在下面。犹太人从耶路撒冷差祭司和利未人到约翰那里,问他说:“你是谁?” Evanðelje po Ivanu 1:19 Jan 1:19 Johannes 1:19 Johannes 1:19 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:19 Καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία τοῦ Ἰωάνου ὅτε ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἐξ Ἱεροσολύμων ἱερεῖς καὶ Λευείτας ἵνα ἐρωτήσωσιν αὐτόν Σὺ τίς εἶ; Καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία τοῦ Ἰωάνου ὅτε ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἐξ Ἰεροσολύμων ἱερεῖς καὶ Λευείτας ἵνα ἐρωτήσωσιν αὐτόν Σὺ τίς εἶ; Καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία τοῦ Ἰωάνου / Ἰωάννου ὅτε ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἐξ Ἰεροσολύμων ἱερεῖς καὶ Λευείτας / Λευίτας ἵνα ἐρωτήσωσιν αὐτόν Σὺ τίς εἶ; Καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία τοῦ Ἰωάννου, ὅτε ἀπέστειλαν οἱ Ἰουδαῖοι ἐξ Ἱεροσολύμων ἱερεῖς καὶ Λευΐτας ἵνα ἐρωτήσωσιν αὐτόν, Σὺ τίς εἴ; Καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία τοῦ Ἰωάννου, ὅτε ἀπέστειλαν οἱ Ἰουδαῖοι ἐξ Ἱεροσολύμων ἱερεῖς καὶ Λευίτας ἵνα ἐρωτήσωσιν αὐτόν· Σὺ τίς εἶ; Καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία τοῦ Ἰωάννου, ὅτε ἀπέστειλαν οἱ Ἰουδαῖοι ἐξ Ἱεροσολύμων ἱερεῖς καὶ Λευείτας ἵνα ἐρωτήσωσιν αὐτόν· σὺ τίς εἶ; Καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία τοῦ Ἰωάννου, ὅτε ἀπέστειλαν οἱ Ἰουδαῖοι ἐξ Ἱεροσολύμων ἱερεῖς καὶ Λευΐτας ἵνα ἐρωτήσωσιν αὐτόν, Σὺ τίς εἶ; Καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία τοῦ Ἰωάννου ὅτε ἀπέστειλαν οἱ Ἰουδαῖοι ἐξ Ἱεροσολύμων ἱερεῖς καὶ Λευίτας ἵνα ἐρωτήσωσιν αὐτὸν Σὺ τίς εἶ και αυτη εστιν η μαρτυρια του ιωαννου οτε απεστειλαν προς αυτον οι ιουδαιοι εξ ιεροσολυμων ιερεις και λευιτας ινα ερωτησωσιν αυτον συ τις ει και αυτη εστιν η μαρτυρια του ιωαννου οτε απεστειλαν οι ιουδαιοι εξ ιεροσολυμων ιερεις και λευειτας ινα ερωτησωσιν αυτον συ τις ει και αυτη εστιν η μαρτυρια του ιωαννου οτε απεστειλαν οι ιουδαιοι εξ ιεροσολυμων ιερεις και λευιτας ινα ερωτησωσιν αυτον συ τις ει Και αυτη εστιν η μαρτυρια του Ιωαννου, οτε απεστειλαν οι Ιουδαιοι εξ Ιεροσολυμων ιερεις και Λευιτας ινα ερωτησωσιν αυτον, Συ τις ει; και αυτη εστιν η μαρτυρια του ιωαννου οτε απεστειλαν οι ιουδαιοι εξ ιεροσολυμων ιερεις και λευιτας ινα ερωτησωσιν αυτον συ τις ει και αυτη εστιν η μαρτυρια του ιωαννου οτε απεστειλαν {VAR1: προς αυτον } {VAR2: [προς αυτον] } οι ιουδαιοι εξ ιεροσολυμων ιερεις και λευιτας ινα ερωτησωσιν αυτον συ τις ει Kai hautē estin hē martyria tou Iōanou hote apesteilan pros auton hoi Ioudaioi ex Hierosolymōn hiereis kai Leueitas hina erōtēsōsin auton Sy tis ei? Kai haute estin he martyria tou Ioanou hote apesteilan pros auton hoi Ioudaioi ex Hierosolymon hiereis kai Leueitas hina erotesosin auton Sy tis ei? Kai hautē estin hē martyria tou Iōanou hote apesteilan pros auton hoi Ioudaioi ex Ierosolymōn hiereis kai Leueitas hina erōtēsōsin auton Sy tis ei? Kai haute estin he martyria tou Ioanou hote apesteilan pros auton hoi Ioudaioi ex Ierosolymon hiereis kai Leueitas hina erotesosin auton Sy tis ei? kai autē estin ē marturia tou iōannou ote apesteilan oi ioudaioi ex ierosolumōn iereis kai leueitas ina erōtēsōsin auton su tis ei kai autE estin E marturia tou iOannou ote apesteilan oi ioudaioi ex ierosolumOn iereis kai leueitas ina erOtEsOsin auton su tis ei kai autē estin ē marturia tou iōannou ote apesteilan oi ioudaioi ex ierosolumōn iereis kai leuitas ina erōtēsōsin auton su tis ei kai autE estin E marturia tou iOannou ote apesteilan oi ioudaioi ex ierosolumOn iereis kai leuitas ina erOtEsOsin auton su tis ei kai autē estin ē marturia tou iōannou ote apesteilan oi ioudaioi ex ierosolumōn iereis kai leuitas ina erōtēsōsin auton su tis ei kai autE estin E marturia tou iOannou ote apesteilan oi ioudaioi ex ierosolumOn iereis kai leuitas ina erOtEsOsin auton su tis ei kai autē estin ē marturia tou iōannou ote apesteilan oi ioudaioi ex ierosolumōn iereis kai leuitas ina erōtēsōsin auton su tis ei kai autE estin E marturia tou iOannou ote apesteilan oi ioudaioi ex ierosolumOn iereis kai leuitas ina erOtEsOsin auton su tis ei kai autē estin ē marturia tou iōannou ote apesteilan pros auton oi ioudaioi ex ierosolumōn iereis kai leuitas ina erōtēsōsin auton su tis ei kai autE estin E marturia tou iOannou ote apesteilan pros auton oi ioudaioi ex ierosolumOn iereis kai leuitas ina erOtEsOsin auton su tis ei kai autē estin ē marturia tou iōannou ote apesteilan {WH: pros auton } {UBS4: [pros auton] } oi ioudaioi ex ierosolumōn iereis kai leuitas ina erōtēsōsin auton su tis ei kai autE estin E marturia tou iOannou ote apesteilan {WH: pros auton} {UBS4: [pros auton]} oi ioudaioi ex ierosolumOn iereis kai leuitas ina erOtEsOsin auton su tis ei János 1:19 La evangelio laŭ Johano 1:19 Evankeliumi Johanneksen mukaan 1:19 Jean 1:19 Voici le témoignage de Jean, lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem des sacrificateurs et des Lévites, pour lui demander: Toi, qui es-tu? Et c'est ici le témoignage de Jean, lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem des Sacrificateurs et des Lévites pour l'interroger, [et lui dire] : toi qui es-tu? Johannes 1:19 Und dies ist das Zeugnis des Johannes, da die Juden sandten von Jerusalem Priester und Leviten, daß sie ihn fragten: Wer bist du? Und dies ist das Zeugnis des Johannes, als die Juden aus Jerusalem Priester und Leviten zu ihm absandten, ihn zu fragen: wer bist du? und er Giovanni 1:19 E questa è la testimonianza di Giovanni, quando i Giudei da Gerusalemme mandarono de’ sacerdoti, e de’ Leviti, per domandargli: Tu chi sei? YOHANES 1:19 John 1:19 요한복음 1:19 Ioannes 1:19 Sv. Jānis 1:19 Evangelija pagal Jonà 1:19 John 1:19 Johannes 1:19 Juan 1:19 Este es el testimonio de Juan, cuando los judíos enviaron sacerdotes y levitas de Jerusalén a preguntarle: ¿Quién eres tú? Este es el testimonio de Juan, cuando los Judíos enviaron sacerdotes y Levitas de Jerusalén (Ciudad de Paz) a preguntarle: "¿Quién eres tú?" Y éste es el testimonio de Juan, cuando los judíos enviaron de Jerusalén sacerdotes y levitas, a preguntarle: ¿Tú, quién eres? Y éste es el testimonio de Juan, cuando los Judíos enviaron de Jerusalem sacerdotes y Levitas, que le preguntasen: ¿Tú, quién eres? Y éste es el testimonio de Juan, cuando los judíos enviaron de Jerusalén sacerdotes y levitas, que le preguntasen: ¿Tú, quién eres? João 1:19 E este foi o testemunho de João, quando os judeus lhe enviaram de Jerusalém sacerdotes e levitas para que lhe perguntassem: Quem és tu? Ioan 1:19 От Иоанна 1:19 И вот свидетельство Иоанна, когда Иудеи прислали из Иерусалима священников и левитов спросить его: кто ты? John 1:19 Johannes 1:19 Yohana 1:19 Juan 1:19 ยอห์น 1:19 Yuhanna 1:19 Йоан 1:19 John 1:19 Giaêng 1:19 |