Job 42:5
Job 42:5
My ears had heard of you but now my eyes have seen you.

I had only heard about you before, but now I have seen you with my own eyes.

I had heard of you by the hearing of the ear, but now my eye sees you;

"I have heard of You by the hearing of the ear; But now my eye sees You;

I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee.

I had heard rumors about You, but now my eyes have seen You.

I've heard you with my ears; and now I've seen you with my eyes.

I had heard of you by the hearing of the ear, but now my eye has seen you.

I had heard about you with my own ears, but now I have seen you with my own eyes.

With my ears I had heard thee; but now my eyes see thee.

I have heard of you by the hearing of the ear: but now my eye sees you.

I have heard of you by the hearing of the ear: but now my eye sees you.

I had heard of thee by the hearing of the ear; But now mine eye seeth thee:

With the hearing of the ear, I have heard thee, but now my eye seeth thee.

I had heard of thee by the hearing of the ear, but now mine eye seeth thee:

I had heard of thee by the hearing of the ear; but now mine eye seeth thee,

I have heard of thee by the hearing of the ear: but now my eye seeth thee.

I had heard of you by the hearing of the ear, but now my eye sees you.

By the hearing of the ear I heard Thee, And now mine eye hath seen Thee.

Jobi 42:5
Veshi im kishte dëgjuar të flitej për ty por tani syri im të sheh.

ﺃﻳﻮﺏ 42:5
بسمع الاذن قد سمعت عنك والآن رأتك عيني.

Dyr Hieb 42:5
Leumungsweis war dös grad, was i halt gwaiß von dir. Ietz haan i s gseghn!

Йов 42:5
Слушал бях за Тебе със слушането на ухото, Но сега окото ми Те вижда;

約 伯 記 42:5
我 從 前 風 聞 有 你 , 現 在 親 眼 看 見 你 。

我 从 前 风 闻 有 你 , 现 在 亲 眼 看 见 你 。

我從前風聞有你,現在親眼看見你。

我从前风闻有你,现在亲眼看见你。

Job 42:5
Po čuvenju tek poznavah te dosad, ali sada te oči moje vidješe.

Jobova 42:5
Tolikoť jsem slýchal o tobě, nyní pak i oko mé tě vidí.

Job 42:5
Jeg havde kun hørt et Rygte om dig, men nu har mit Øje set dig;

Job 42:5
Met het gehoor des oors heb ik U gehoord; maar nu ziet U mijn oog.

איוב 42:5
לְשֵֽׁמַע־אֹ֥זֶן שְׁמַעְתִּ֑יךָ וְ֝עַתָּ֗ה עֵינִ֥י רָאָֽתְךָ׃

ה לשמע-אזן שמעתיך  ועתה עיני ראתך

לשמע־אזן שמעתיך ועתה עיני ראתך׃

Jób 42:5
Az én fülemnek hallásával hallottam felõled, most pedig szemeimmel látlak téged.

Ijob 42:5
Nur per la oreloj mi auxdis pri Vi; Sed nun mia okulo Vin vidis.

JOB 42:5
Minä olen kuullut sinua tarkoilla korvilla, ja minun silmäni ovat nyt nähneet sinun.

Job 42:5
Mon oreille avait entendu parler de toi, maintenant mon oeil t'a vu:

Mon oreille avait entendu parler de toi; Mais maintenant mon oeil t'a vu.

J'avais ouï de mes oreilles parler de toi; mais maintenant mon œil t'a vu.

Hiob 42:5
Ich habe dich mit den Ohren gehöret, und mein Auge siehet dich auch nun.

Ich hatte von dir mit den Ohren gehört; aber nun hat dich mein Auge gesehen.

Von Hörensagen hatte ich von dir gehört, nun aber hat mein Auge dich gesehn!

Giobbe 42:5
Il mio orecchio avea sentito parlar di te ma ora l’occhio mio t’ha veduto.

Io avea con gli orecchi udito parlar di te; Ma ora l’occhio mio ti ha veduto.

AYUB 42:5
Bahwa dengan pendengaran telingaku sudah kudengar bunyi-Mu, tetapi sekarang aku melihat Engkau dengan mataku.

욥기 42:5

Iob 42:5
auditu auris audivi te nunc autem oculus meus videt te

Jobo knyga 42:5
Anksčiau savo ausimis girdėjau apie Tave, o dabar mano akys mato Tave.

Job 42:5
I rongo ahau ki a koe, he rongo na te taringa; tena ko tenei, ka kite a kanohi nei ahau i a koe,

Jobs 42:5
Bare hvad ryktet meldte, hadde jeg hørt om dig; men nu har mitt øie sett dig.

Job 42:5
He sabido de ti sólo de oídas, pero ahora mis ojos te ven.

He sabido de Ti sólo de oídas, Pero ahora mis ojos Te ven.

De oídas te había oído; mas ahora mis ojos te ven.

De oídas te había oído; Mas ahora mis ojos te ven.

De oídas te había oído; mas ahora mis ojos te ven.

Jó 42:5
De fato, meu ouvidos já tinham ouvido a teu respeito; contudo, agora os meus olhos te contemplaram!

Com os ouvidos eu ouvira falar de ti; mas agora te vêem os meus olhos.   

Iov 42:5
,,Urechea mea auzise vorbindu-se de Tine; dar acum ochiul meu Te -a văzut.

Иов 42:5
Я слышал о Тебе слухом уха; теперь же мои глаза видят Тебя;

Я слышал о Тебе слухом уха; теперь же мои глаза видят Тебя;[]

Job 42:5
Blott hörsägner hade jag förnummit om dig, men nu har jag fått se dig med egna ögon.

Job 42:5
Narinig kita sa pakikinig ng pakinig; nguni't ngayo'y nakikita ka ng aking mata,

โยบ 42:5
ข้าพระองค์เคยได้ยินถึงพระองค์ด้วยหู แต่บัดนี้ตาของข้าพระองค์เห็นพระองค์

Eyüp 42:5
Kulaktan duymaydı bildiklerim senin hakkında,
Şimdiyse gözlerimle gördüm seni.[]

Gioùp 42:5
Trước lỗ tai tôi có nghe đồn về Chúa, Nhưng bây giờ, mắt tôi đã thấy Ngài:

Job 42:4
Top of Page
Top of Page