Job 42:16
Job 42:16
After this, Job lived a hundred and forty years; he saw his children and their children to the fourth generation.

Job lived 140 years after that, living to see four generations of his children and grandchildren.

And after this Job lived 140 years, and saw his sons, and his sons’ sons, four generations.

After this, Job lived 140 years, and saw his sons and his grandsons, four generations.

After this lived Job an hundred and forty years, and saw his sons, and his sons' sons, even four generations.

Job lived 140 years after this and saw his children and their children to the fourth generation.

Job lived 140 years after this, and saw his children and grandchildren to the fourth generation.

After this Job lived 140 years; he saw his children and their children to the fourth generation.

Job lived 140 years after this. He saw his children, grandchildren, and great-grandchildren.

After this Job lived one hundred and forty years, and saw his sons, and his sons' sons, even four generations.

After this lived Job a hundred and forty years, and saw his sons, and his sons' sons, even four generations.

After this lived Job an hundred and forty years, and saw his sons, and his sons' sons, even four generations.

And after this Job lived a hundred and forty years, and saw his sons, and his sons'sons, even four generations.

And Job lived after these things, a hundred and forty years, and he saw his children, and his children's children, unto the fourth generation,

And Job lived after this a hundred and forty years, and saw his sons, and his sons' sons, four generations.

And after this Job lived an hundred and forty years, and saw his sons, and his sons' sons, even four generations.

After this Job lived a hundred and forty years, and saw his sons, and his sons' sons, even four generations.

After this Job lived one hundred forty years, and saw his sons, and his sons' sons, to four generations.

And Job liveth after this a hundred and forty years, and seeth his sons, and his sons' sons, four generations;

Jobi 42:16
Mbas kësaj Jobi jetoi njëqind e dyzet vjet dhe i pa bijtë e tij dhe bijtë e bijve të tij për katër breza.

ﺃﻳﻮﺏ 42:16
وعاش ايوب بعد هذا مئة واربعين سنة ورأى بنيه وبني بنيه الى اربعة اجيال.

Dyr Hieb 42:16
Dyr Hieb glöbt dyrnaach non hundertvierzg Jaar lang; und er gyrlöbt non seine Kinder und Kindskinder hinst eyn s vierte Glid.

Йов 42:16
Подир това Иов живя сто и четиринадесет години, и видя синовете си и внуците си [до] четири поколения.

約 伯 記 42:16
此 後 , 約 伯 又 活 了 一 百 四 十 年 , 得 見 他 的 兒 孫 , 直 到 四 代 。

此 後 , 约 伯 又 活 了 一 百 四 十 年 , 得 见 他 的 儿 孙 , 直 到 四 代 。

此後,約伯又活了一百四十年,得見他的兒孫,直到四代。

此后,约伯又活了一百四十年,得见他的儿孙,直到四代。

Job 42:16
Poslije toga Job doživje dob od sto četrdeset godina i vidje djecu svoju i djecu svoje djece do četvrtog koljena. Potom umrije Job, star, nauživši se života.

Jobova 42:16
Byl pak živ Job potom sto a čtyřidceti let, a viděl syny své, a syny synů svých, až do čtvrtého pokolení.

Job 42:16
Siden levede Job 140 Aar og saa sine Børn og Børnebørn, fire Slægtled.

Job 42:16
En Job leefde na dezen honderd en veertig jaren, dat hij zag zijn kinderen, en de kinderen zijner kinderen, tot in vier geslachten.

איוב 42:16
וַיְחִ֤י אִיֹּוב֙ אַֽחֲרֵי־זֹ֔את מֵאָ֥ה וְאַרְבָּעִ֖ים שָׁנָ֑ה [וַיַּרְא כ] (וַיִּרְאֶ֗ה ק) אֶת־בָּנָיו֙ וְאֶת־בְּנֵ֣י בָנָ֔יו אַרְבָּעָ֖ה דֹּרֹֽות׃

ויחי איוב אחרי־זאת מאה וארבעים שנה [וירא כ] (ויראה ק) את־בניו ואת־בני בניו ארבעה דרות׃

Jób 42:16
Jób pedig él vala ezután száznegyven esztendeig, és látja vala az õ fiait és unokáit negyedízig.

Ijob 42:16
Kaj post tio Ijob vivis cent kvardek jarojn, kaj li vidis siajn filojn kaj nepojn gxis la kvara generacio.

JOB 42:16
Ja Job eli sitte sata ja neljäkymmentä vuotta, niin että hän sai nähdä lapsensa ja lastensa lapset hamaan neljänteen polveen.

Job 42:16
Et, après cela, Job vécut cent quarante ans, et il vit ses fils, et les fils de ses fils, quatre générations.

Job vécut après cela cent quarante ans, et il vit ses fils et les fils de ses fils jusqu'à la quatrième génération.

Et Job vécut après ces choses-là cent quarante ans, et il vit ses fils, et les fils de ses fils, jusqu'à la quatrième génération.

Hiob 42:16
Und Hiob lebte nach diesem hundertundvierzig Jahre, daß er sah Kinder und Kindeskinder bis in das vierte Glied.

Und Hiob lebte nach diesem hundert und vierzig Jahre, daß er sah Kinder und Kindeskinder bis ins vierte Glied.

Darnach lebte Hiob noch hundert und vierzig Jahre und sah seine Kinder und Kindeskinder, vier Geschlechter.

Giobbe 42:16
Giobbe, dopo questo, visse centoquarant’anni, e vide i suoi figliuoli e i figliuoli dei suoi figliuoli, fino alla quarta generazione.

E dopo queste cose, Giobbe visse cenquarant’anni, e vide i suoi figliuoli, e i figliuoli de’ suoi figliuoli, infino alla quarta generazione.

AYUB 42:16
Kemudian dari pada itu hiduplah Ayub lagi seratus empat puluh tahun lamanya, dilihatnya anak cucu cicitnya sampai gilir orang yang keempat.

욥기 42:16

Iob 42:16
vixit autem Iob post haec centum quadraginta annis et vidit filios suos et filios filiorum suorum usque ad quartam generationem

Jobo knyga 42:16
Jobas po to dar gyveno šimtą keturiasdešimt metų; jis matė savo vaikus ir vaikaičius iki ketvirtos kartos.

Job 42:16
A i ora a Hopa i muri i tenei kotahi rau e wha tekau nga tau, i kite ano ia i ana tamariki, i nga tamariki ano hoki a ana tamariki, e wha nga whakatupuranga.

Jobs 42:16
Derefter levde Job hundre og firti år, og han så sine barn og barnebarn i fjerde ledd.

Job 42:16
Después de esto vivió Job ciento cuarenta años, y vio a sus hijos y a los hijos de sus hijos, hasta cuatro generaciones.

Después de esto vivió Job 140 años, y vio a sus hijos y a los hijos de sus hijos, hasta cuatro generaciones.

Y después de esto vivió Job ciento cuarenta años, y vio a sus hijos, y a los hijos de sus hijos, hasta la cuarta generación.

Y después de esto vivió Job ciento y cuarenta años, y vió á sus hijos, y á los hijos de sus hijos, hasta la cuarta generación.

Y después de esto vivió Job ciento cuarenta años, y vio a sus hijos, y a los hijos de sus hijos, hasta la cuarta generación.

Jó 42:16
Depois de todos esses eventos, Jó ainda viveu 140 anos; viu seus filhos e os descendentes deles até a quarta geração.

Depois disto viveu Jó cento e quarenta anos, e viu seus filhos, e os filhos de seus filhos: até a quarta geração.   

Iov 42:16
Iov a mai trăit după aceea o sută patruzeci de ani, şi a văzut pe fiii săi şi pe fiii fiilor săi pînă la al patrulea neam.

Иов 42:16
После того Иов жил сто сорок лет, и видел сыновей своих и сыновей сыновних до четвертого рода;

После того Иов жил сто сорок лет, и видел сыновей своих и сыновей сыновних до четвертого рода;[]

Job 42:16
Och Job levde därefter ett hundra fyrtio år, och fick se sina barn och barnbarn i fyra led.

Job 42:16
At pagkatapos nito'y nabuhay si Job na isang daan at apat na pung taon, at nakita niya ang kaniyang mga anak, at ang mga anak ng kaniyang mga anak, hanggang sa apat na saling lahi.

โยบ 42:16
ต่อจากนี้ไป โยบมีชีวิตอยู่อีกหนึ่งร้อยสี่สิบปี และได้เห็นบุตรชายของท่าน หลานเหลนของท่านสี่ชั่วอายุ

Eyüp 42:16
Bundan sonra Eyüp yüz kırk yıl daha yaşadı, oğullarını, dört göbek torunlarını gördü.[]

Gioùp 42:16
Sau việc ấy, Gióp còn sống một trăm bốn mươi năm; người thấy các con trai, cháu, chít mình đến đời thứ tư.

Job 42:15
Top of Page
Top of Page