Job 34:9 For he says, 'There is no profit in trying to please God.' He has even said, 'Why waste time trying to please God?' For he has said, ‘It profits a man nothing that he should take delight in God.’ "For he has said, 'It profits a man nothing When he is pleased with God.' For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God. For he has said, "A man gains nothing when he becomes God's friend." Because he says, 'There's no profit for a man to find joy with God.'" For he says, 'It does not profit a man when he makes his delight with God.' He says, 'It doesn't do any good to try to please God.' For he said, It shall profit a man nothing that he should conform his will with God. For he has said, It profits a man nothing that he should delight himself with God. For he has said, It profits a man nothing that he should delight himself with God. For he hath said, It profiteth a man nothing That he should delight himself with God. For he hath said : Man shall not please God, although he run with him. For he hath said, It profiteth not a man if he delight himself in God. For he hath said, it profiteth a man nothing that he should delight himself with God. For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God. For he has said, 'It profits a man nothing that he should delight himself with God.' For he hath said, 'It doth not profit a man, When he delighteth himself with God.' Jobi 34:9 ﺃﻳﻮﺏ 34:9 Dyr Hieb 34:9 Йов 34:9 約 伯 記 34:9 他 说 : 人 以 神 为 乐 , 总 是 无 益 。 他說,人以神為樂總是無益。 他说,人以神为乐总是无益。 Job 34:9 Jobova 34:9 Job 34:9 Job 34:9 איוב 34:9 כִּֽי־אָ֭מַר לֹ֣א יִסְכָּן־גָּ֑בֶר בִּ֝רְצֹתֹ֗ו עִם־אֱלֹהִֽים׃ ט כי-אמר לא יסכן-גבר-- ברצתו עם-אלהים כי־אמר לא יסכן־גבר ברצתו עם־אלהים׃ Jób 34:9 Ijob 34:9 JOB 34:9 Job 34:9 Car il a dit: Il est inutile à l'homme De mettre son plaisir en Dieu. Car [Job] a dit, il ne sert de rien à l'homme de se plaire avec Dieu. Hiob 34:9 Denn er hat gesagt: "Wenn jemand schon fromm ist, so gilt er doch nichts bei Gott." Denn er hat gesagt: "Der Mensch hat keinen Nutzen davon, daß er mit Gott Freundschaft hält." Giobbe 34:9 Perciocchè egli ha detto: L’uomo non fa niun profitto Di rendersi grato a Dio. AYUB 34:9 욥기 34:9 Iob 34:9 Jobo knyga 34:9 Job 34:9 Jobs 34:9 Job 34:9 Porque ha dicho: ``Nada gana el hombre cuando se complace en Dios. Porque ha dicho: 'Nada gana el hombre Cuando se complace en Dios.' Porque ha dicho: De nada sirve al hombre deleitarse a sí mismo en Dios. Porque ha dicho: De nada servirá al hombre El conformar su voluntad con Dios. Porque dijo: De nada servirá al hombre el conformar su voluntad con Dios. Jó 34:9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus. Iov 34:9 Иов 34:9 Потому что он сказал: нет пользы для человека в благоугождении Богу.[] Job 34:9 Job 34:9 โยบ 34:9 Eyüp 34:9 Gioùp 34:9 |