Job 34:32
Job 34:32
Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do so again.'

Or 'I don't know what evil I have done--tell me. If I have done wrong, I will stop at once'?

teach me what I do not see; if I have done iniquity, I will do it no more’?

Teach me what I do not see; If I have done iniquity, I will not do it again '?

That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.

Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I won't do it again."

What I don't see, instruct me! If I've done anything evil, I won't repeat it!'

Teach me what I cannot see. If I have done evil, I will do so no more.'

Teach me what I cannot see. If I've done wrong, I won't do it again.'

Teach me that which I do not see; if I have done iniquity, I will do it no more.

That which I see not you teach me: if I have done iniquity, I will do no more.

That which I see not teach you me: if I have done iniquity, I will do no more.

That which I see not teach thou me: If I have done iniquity, I will do it no more?

If I have erred, teach thou me : if I have spoken iniquity, I will add no more.

What I see not, teach thou me; if I have done wrong, I will do so no more?

That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do it no more?

That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.

Teach me that which I don't see. If I have done iniquity, I will do it no more'?

Besides that which I see, shew Thou me, If iniquity I have done -- I do not add?'

Jobi 34:32
tregomë atë që nuk arrij të shikoj; në rast se kam kryer ndonjë paudhësi, nuk do ta bëj më"?

ﺃﻳﻮﺏ 34:32
ما لم ابصره فأرنيه انت. ان كنت قد فعلت اثما فلا اعود افعله.

Dyr Hieb 34:32
I sag dyr s glei, daa muesst myr helffen; dann böglt i s aau wider aus!'?

Йов 34:32
Каквото аз не виждам, Ти ме научи; Ако съм извършил беззаконие, няма да върша вече,-

約 伯 記 34:32
我 所 看 不 明 的 , 求 你 指 教 我 ; 我 若 作 了 孽 , 必 不 再 作 ?

我 所 看 不 明 的 , 求 你 指 教 我 ; 我 若 作 了 孽 , 必 不 再 作 ?

我所看不明的,求你指教我。我若作了孽,必不再做』?

我所看不明的,求你指教我。我若作了孽,必不再做’?

Job 34:32
Ne uviđam li, ti me sad pouči, i ako sam kad nepravdu činio, ubuduće ja činiti je neću!'

Jobova 34:32
Mimo to, nevidím-li čeho, ty vyuč mne; jestliže jsem nepravost páchal, neučiním toho víc.

Job 34:32
jeg ser det, lær du mig; har jeg gjort Uret, jeg gør det ej mer!«

Job 34:32
Behalve wat ik zie, leer Gij mij; heb ik onrecht gewrocht, ik zal het niet meer doen.

איוב 34:32
בִּלְעֲדֵ֣י אֶ֭חֱזֶה אַתָּ֣ה הֹרֵ֑נִי אִֽם־עָ֥וֶל פָּ֝עַ֗לְתִּי לֹ֣א אֹסִֽיף׃

לב בלעדי אחזה אתה הרני  אם-עול פעלתי לא אסיף

בלעדי אחזה אתה הרני אם־עול פעלתי לא אסיף׃

Jób 34:32
A mit át nem látok, arra te taníts meg engemet; ha gonoszságot cselekedtem, többet nem teszem!

Ijob 34:32
Kion mi ne vidas, pri tio instruu min; Se mi faris maljustajxon, mi ne plu faros.

JOB 34:32
Ellen minä ole osannut, niin opeta sinä minua: jos minä olen tehnyt väärin, niin en minä sitä silleen tee.

Job 34:32
Ce que je ne vois pas, montre-le-moi; si j'ai commis l'iniquité, je ne le referai pas?

Montre-moi ce que je ne vois pas; Si j'ai commis des injustices, je n'en commettrai plus?

Et toi, [Seigneur!] enseigne-moi ce qui est au delà de ce que je vois; et si j'ai mal fait, je ne continuerai plus.

Hiob 34:32
Hab ich's nicht getroffen, so lehre du mich's besser; hab ich unrecht gehandelt, ich will's nicht mehr tun.

Habe ich's nicht getroffen, so lehre du mich's besser; habe ich Unrecht gehandelt, ich will's nicht mehr tun."

"Über das, was ich nicht sehe, belehre du mich; wenn ich Unrecht gethan habe, will ich's nicht wieder thun".

Giobbe 34:32
mostrami tu quel che non so vedere; se ho agito perversamente, non lo farò più"?

Se vi è alcuna cosa, oltre a ciò che io veggo, mostramelo; Se io ho operato perversamente, io non continuerò più.

AYUB 34:32
tunjuk apalah kepadaku barang yang tiada tahu kulihat; jikalau kiranya aku akan membuat dia pula.

욥기 34:32
나의 깨닫지 못하는 것을 내게 가르치소서 내가 악을 행하였으면 다시는 아니하겠나이다 한 자가 있느냐

Iob 34:32
si erravi tu doce me si iniquitatem locutus sum ultra non addam

Jobo knyga 34:32
Pamokyk mane, ko nežinau; jei nusikaltau, daugiau to nedarysiu’.

Job 34:32
Ko te mea kihai i kitea e ahau mau e whakaatu mai ki ahau; ki te mea i mahi ahau i te he, ka mutu taku.

Jobs 34:32
det jeg ikke ser, det må du lære mig; har jeg gjort urett, så vil jeg ikke gjøre det mere?

Job 34:32
enséñame lo que no veo; si he obrado mal, no lo volveré a hacer?

Enséñame lo que no veo; Si he obrado mal, No lo volveré a hacer?'

Enséñame tú lo que yo no veo; Si hice mal, no lo haré más.

Enséñame tú lo que yo no veo: Que si hice mal, no lo haré más.

Enséñame tú lo que yo no veo; que si hice mal, no lo haré más.

Jó 34:32
ensina-me compreender o que não posso ver; se agi mal, não voltarei a fazê-lo!’

o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?   

Iov 34:32
arată-mi ce nu văd; dacă am făcut nedreptăţi, nu voi mai face?`

Иов 34:32
А чего я не знаю, Ты научи меня; и если я сделал беззаконие, больше не буду.

А чего я не знаю, Ты научи меня; и если я сделал беззаконие, больше не буду.[]

Job 34:32
Visa mig du vad som går över mitt förstånd; om jag har gjort något orätt, vill jag då ej göra så mer.»

Job 34:32
Yaong hindi ko nakikita ay ituro mo sa akin: kung ako'y nakagawa ng kasamaan hindi ko na ito gagawin pa?

โยบ 34:32
ขอทรงโปรดสอนข้าพระองค์ถึงสิ่งที่ข้าพระองค์มองไม่เห็น ถ้าข้าพระองค์กระทำความชั่วช้า ข้าพระองค์จะไม่กระทำอีก'

Eyüp 34:32
‹Göremediğimi sen bana öğret,
Haksızlık ettimse, bir daha etmem?›[]

Gioùp 34:32
Ðiều chi tôi chẳng thấy, xin Chúa chỉ dạy cho tôi; Nếu tôi có làm ác, tôi sẽ chẳng làm lại nữa?

Job 34:31
Top of Page
Top of Page