Job 34:22 There is no deep shadow, no utter darkness, where evildoers can hide. No darkness is thick enough to hide the wicked from his eyes. There is no gloom or deep darkness where evildoers may hide themselves. "There is no darkness or deep shadow Where the workers of iniquity may hide themselves. There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves. There is no darkness, no deep darkness, where evildoers can hide themselves. There's no such thing as darkness to him— not even deep darkness— that can conceal those who practice evil. There is no darkness, and no deep darkness, where evildoers can hide themselves. There's no darkness or deep shadow where troublemakers can hide. There is no darkness nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves. There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves. There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves. There is no darkness, nor thick gloom, Where the workers of iniquity may hide themselves. There is no darkness, and there is no shadow of death, where they may be hid who work iniquity. There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves. There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves. There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves. There is no darkness, nor thick gloom, where the workers of iniquity may hide themselves. There is no darkness nor death-shade, For workers of iniquity to be hidden there; Jobi 34:22 ﺃﻳﻮﺏ 34:22 Dyr Hieb 34:22 Йов 34:22 約 伯 記 34:22 没 有 黑 暗 、 阴 翳 能 给 作 孽 的 藏 身 。 沒有黑暗、陰翳能給作孽的藏身。 没有黑暗、阴翳能给作孽的藏身。 Job 34:22 Jobova 34:22 Job 34:22 Job 34:22 איוב 34:22 אֵֽין־חֹ֖שֶׁךְ וְאֵ֣ין צַלְמָ֑וֶת לְהִסָּ֥תֶר ם פֹּ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃ כב אין-חשך ואין צלמות-- להסתר שם פעלי און אין־חשך ואין צלמות להסתר ם פעלי און׃ Jób 34:22 Ijob 34:22 JOB 34:22 Job 34:22 Il n'y a ni ténèbres ni ombre de la mort, Où puissent se cacher ceux qui commettent l'iniquité. Il n'y a ni ténèbres ni ombre de mort, où se puissent cacher les ouvriers d'iniquité. Hiob 34:22 Es ist keine Finsternis noch Dunkel, daß sich da möchten verbergen die Übeltäter. Keine Finsternis giebt's und kein so tiefes Dunkel, da sich die Übelthäter bergen könnten. Giobbe 34:22 Non vi è oscurità, nè ombra di morte alcuna, Ove si possan nascondere gli operatori d’iniquità. AYUB 34:22 욥기 34:22 Iob 34:22 Jobo knyga 34:22 Job 34:22 Jobs 34:22 Job 34:22 No hay tinieblas ni densa oscuridad donde puedan esconderse los que hacen iniquidad. No hay tinieblas ni densa oscuridad Donde puedan esconderse los que hacen iniquidad. No hay tinieblas ni sombra de muerte donde se oculten los que obran maldad. No hay tinieblas ni sombra de muerte Donde se encubran los que obran maldad. No hay tinieblas, ni sombra de muerte donde se encubran los que obran maldad. Jó 34:22 Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade. Iov 34:22 Иов 34:22 Нет тьмы, ни тени смертной, где могли бы укрыться делающие беззаконие.[] Job 34:22 Job 34:22 โยบ 34:22 Eyüp 34:22 Gioùp 34:22 |