Job 34:13
Job 34:13
Who appointed him over the earth? Who put him in charge of the whole world?

Did someone else put the world in his care? Who set the whole world in place?

Who gave him charge over the earth, and who laid on him the whole world?

"Who gave Him authority over the earth? And who has laid on Him the whole world?

Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?

Who gave Him authority over the earth? Who put Him in charge of the entire world?

Who entrusted the earth to him? Who made him responsible for the entire inhabited world?

Who entrusted to him the earth? And who put him over the whole world?

Who put him in charge of the earth? Who appointed him to be over the whole world?

Who visited the earth for him? And who set the whole world in order?

Who has given him charge over the earth? or who has laid on him the whole world?

Who has given him a charge over the earth? or who has disposed the whole world?

Who gave him a charge over the earth? Or who hath disposed the whole world?

What other hath he appointed over the earth? or whom hath he set over the world which he made?

Who hath entrusted to him the earth? and who hath disposed the whole world?

Who gave him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?

Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?

Who put him in charge of the earth? or who has appointed him over the whole world?

Who hath inspected for Himself the earth? And who hath placed all the habitable world?

Jobi 34:13
Kush i ka besuar kujdesin për tokën, ose kush e ka vendosur mbi tërë botën?

ﺃﻳﻮﺏ 34:13
من وكله بالارض ومن صنع المسكونه كلها.

Dyr Hieb 34:13
Wer haet yn n Herrgot d Erdn göbn? Wer haet dönn gantzn Erdkraiß hingstöllt?

Йов 34:13
Кой е възложил на Него грижата за земята? Или кой Го е натоварил с цялата вселена?

約 伯 記 34:13
誰 派 他 治 理 地 , 安 定 全 世 界 呢 ?

谁 派 他 治 理 地 , 安 定 全 世 界 呢 ?

誰派他治理地,安定全世界呢?

谁派他治理地,安定全世界呢?

Job 34:13
TÓa tko je njemu povjerio zemlju i vasioni svijet tko je stvorio?

Jobova 34:13
Kdo svěřil jemu zemi? A kdo zpořádal všecken okršlek?

Job 34:13
Hvo gav ham Tilsyn med Jorden, hvo vogter, mon hele Verden?

Job 34:13
Wie heeft Hem gesteld over de aarde, en wie heeft de ganse wereld geschikt?

איוב 34:13
מִֽי־פָקַ֣ד עָלָ֣יו אָ֑רְצָה וּמִ֥י ם תֵּבֵ֥ל כֻּלָּֽהּ׃

יג מי-פקד עליו ארצה  ומי שם תבל כלה

מי־פקד עליו ארצה ומי ם תבל כלה׃

Jób 34:13
Kicsoda bízta reá a földet és ki rendezte az egész világot?

Ijob 34:13
Kiu komisiis al Li la teron? Kaj kiu starigis Lin super la tuta mondo?

JOB 34:13
Kuka on asettanut ne mitkä maan päällä ovat, ja kuka on pannut koko maanpiirin?

Job 34:13
Qui a confié la terre à ses soins, et qui a placé le monde entier sous lui?

Qui l'a chargé de gouverner la terre? Qui a confié l'univers à ses soins?

Qui est-ce qui lui a donné la terre en charge ? ou qui est-ce qui a placé la terre habitable toute entière?

Hiob 34:13
Wer hat, das auf Erden ist, verordnet, und wer hat den ganzen Erdboden gesetzt?

Wer hat, was auf Erden ist, verordnet, und wer hat den ganzen Erdboden gesetzt?

Wer hat ihm die Erde anvertraut? Und wer hat die ganze Welt gegründet?

Giobbe 34:13
Chi gli ha dato il governo della terra? Chi ha affidato l’universo alla sua cura?

Chi gli ha commesso il governo della terra? E chi gli ha imposta la cura del mondo tutto intiero?

AYUB 34:13
Siapa gerangan merajakan Dia di atas bumi? siapa sudah mengamanatkan kepada-Nya semesta alam sekalian?

욥기 34:13
누가 땅을 그에게 맡겼느냐 누가 온 세계를 정하였느냐

Iob 34:13
quem constituit alium super terram aut quem posuit super orbem quem fabricatus est

Jobo knyga 34:13
Kas Jam patikėjo žemę ir kas pavedė Jam visatą?

Job 34:13
Na wai ia i mea hei kaitirotiro mo te whenua? Na wai hoki i whakatakoto nga tikanga mo te ao katoa?

Jobs 34:13
Hvem har overgitt jorden til hans varetekt, og hvem har overlatt hele jorderike til ham?

Job 34:13
¿Quién le dio autoridad sobre la tierra? ¿Y quién ha puesto a su cargo el mundo entero?

¿Quién Le dio autoridad sobre la tierra? ¿Y quién ha puesto a Su cargo el mundo entero?

¿Quién le dio autoridad sobre la tierra? ¿O quién puso en orden todo el mundo?

¿Quién visitó por él la tierra? ¿Y quién puso en orden todo el mundo?

¿Quién visitó por él la tierra? ¿Y quién puso en orden todo el mundo?

Jó 34:13
Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo inteiro?

Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?   

Iov 34:13
Cine L -a însărcinat să cîrmuiască pămîntul? Cine I -a dat lumea în grija Lui?

Иов 34:13
Кто кроме Его промышляет о земле? И кто управляет всею вселенною?

Кто кроме Его промышляет о земле? И кто управляет всею вселенною?[]

Job 34:13
Vem har bjudit honom att vårda sig om jorden, och vem lade på honom bördan av hela jordens krets?

Job 34:13
Sinong nagbigay sa kaniya ng bilin sa lupa? O sinong nagayos ng buong sanglibutan?

โยบ 34:13
ใครแต่งตั้งให้พระองค์ปกครองโลก หรือใครเล่ามอบหมายทั้งโลกไว้กับพระองค์

Eyüp 34:13
Kim yeryüzünü Ona emanet etti?
Kim Onu bütün dünyanın başına atadı?[]

Gioùp 34:13
Ai giao cho Ngài trách nhậm coi sóc trái đất? Ai đặt Ngài cai trị toàn thế gian?

Job 34:12
Top of Page
Top of Page