Job 34:11
Job 34:11
He repays everyone for what they have done; he brings on them what their conduct deserves.

He repays people according to their deeds. He treats people as they deserve.

For according to the work of a man he will repay him, and according to his ways he will make it befall him.

"For He pays a man according to his work, And makes him find it according to his way.

For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.

For He repays a person according to his deeds, and He brings his ways on him.

because he repays a person for his behavior; and according to a person's conduct, he lets it happen to him.

For he repays a person for his work, and according to the conduct of a person, he causes the consequences to find him.

God will repay humanity for what it has done and will give each person what he deserves.

For he shall pay man according to his work and cause every man to find according to his ways.

For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.

For the work of a man shall he render to him, and cause every man to find according to his ways.

For the work of a man will he render unto him, And cause every man to find according to his ways.

For he will render to a man his work, and according to the ways of every one he will reward them.

For a man's work will he render to him, and cause every one to find according to his way.

For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.

For the work of a man he shall render to him, and cause every man to find according to his ways.

For the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.

For the work of man he repayeth to him, And according to the path of each He doth cause him to find.

Jobi 34:11
Sepse ai ia kthen njeriut sipas veprave të tij dhe secilin e bën të gjejë shpërblimin për sjelljen e tij.

ﺃﻳﻮﺏ 34:11
لانه يجازي الانسان على فعله وينيل الرجل كطريقه.

Dyr Hieb 34:11
Er straafft önn Menschn, wie yr s braucht. Der kriegt grad dös, was er verdient haat.

Йов 34:11
Защото ще въздаде на човека според делото му, И ще направи всеки да намери според пътищата си.

約 伯 記 34:11
他 必 按 人 所 做 的 報 應 人 , 使 各 人 照 所 行 的 得 報 。

他 必 按 人 所 做 的 报 应 人 , 使 各 人 照 所 行 的 得 报 。

他必按人所做的報應人,使各人照所行的得報。

他必按人所做的报应人,使各人照所行的得报。

Job 34:11
te on čovjeku plaća po djelima, daje svakom po njegovu vladanju.

Jobova 34:11
Nebo on podlé skutků člověka odplací, a podlé toho, jaká jest čí cesta, působí, aby to nalézal.

Job 34:11
nej, han gengælder Menneskets Gerning, handler med Manden efter hans Færd;

Job 34:11
Want naar het werk des mensen vergeldt Hij hem, en naar eens ieders weg doet Hij het hem vinden.

איוב 34:11
כִּ֤י פֹ֣עַל אָ֭דָם יְשַׁלֶּם־לֹ֑ו וּֽכְאֹ֥רַח אִ֝֗ישׁ יַמְצִאֶֽנּוּ׃

יא כי פעל אדם ישלם-לו  וכארח איש ימצאנו

כי פעל אדם ישלם־לו וכארח איש ימצאנו׃

Jób 34:11
Sõt inkább, a mint cselekszik az ember, úgy fizet néki, és kiki az õ útja szerint találja meg, a mit keres.

Ijob 34:11
Sed Li repagas al homo laux liaj agoj, Kaj laux la vojo de cxiu Li renkontas lin.

JOB 34:11
Sillä hän antaa itsekullekin ihmiselle ansionsa jälkeen, ja maksaa tiensä jälkeen.

Job 34:11
Car il rendra à l'homme ce qu'il aura fait, et il fera trouver à chacun selon sa voie.

Il rend à l'homme selon ses oeuvres, Il rétribue chacun selon ses voies.

Car il rendra à l'homme selon son œuvre, et il fera trouver à chacun selon sa voie.

Hiob 34:11
sondern er vergilt dem Menschen, danach er verdienet hat, und trifft einen jeglichen nach seinem Tun.

sondern er vergilt dem Menschen, darnach er verdient hat, und trifft einen jeglichen nach seinem Tun.

Nein, des Menschen Thun vergilt er ihm und nach des Mannes Wandel läßt er's ihm ergehen.

Giobbe 34:11
Poich’egli rende all’uomo secondo le sue opere, e fa trovare a ognuno il salario della sua condotta.

Perciocchè egli rende all’uomo secondo l’opera sua, E fa trovare a ciascuno secondo la sua via.

AYUB 34:11
Bahwasanya dibalas-Nya kepada manusia sekadar perbuatan masing-masing, dan diberi-Nya masing-masing mendapat sekadar kelakuannya.

욥기 34:11
사람의 일을 따라 보응하사 각각 그 행위대로 얻게 하시나니

Iob 34:11
opus enim hominis reddet ei et iuxta vias singulorum restituet

Jobo knyga 34:11
Jis atlygina žmogui pagal jo darbus ir užmoka pagal jo kelius.

Job 34:11
Ka utua hoki e ia te tangata mo tana mahi, ka rite hoki ki to te tangata ara nga mea e whakawhiwhia e ia ki a ia.

Jobs 34:11
Han lønner mennesket efter dets gjerninger og gjengjelder mannen efter hans ferd.

Job 34:11
Porque El paga al hombre conforme a su trabajo, y retribuye a cada cual conforme a su conducta.

Porque El paga al hombre conforme a su trabajo, Y retribuye a cada uno conforme a su conducta.

Porque Él pagará al hombre según su obra, y Él le hará hallar conforme a su camino.

Porque él pagará al hombre según su obra, Y él le hará hallar conforme á su camino.

Porque él pagará al hombre según su obra, y él le hará hallar conforme a su camino.

Jó 34:11
Ora, Deus retribui ao homem de acordo com o que este faz, e lhe dá o que a sua conduta merece.

Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.   

Iov 34:11
El dă omului după faptele lui, răsplăteşte fiecăruia după căile lui.

Иов 34:11
ибо Он по делам человека поступает с ним и по путям мужа воздаетему.

ибо Он по делам человека поступает с ним и по путям мужа воздает ему.[]

Job 34:11
Nej, han vedergäller var människa efter hennes gärningar och lönar envar såsom hans vandel har förtjänat.

Job 34:11
Sapagka't ang gawa ng tao ay tutuusin niya sa kaniya, at ipatatagpo sa bawa't tao ang ayon sa kaniyang mga lakad.

โยบ 34:11
เพราะพระเจ้าทรงสนองตามการกระทำของมนุษย์ และพระองค์ทรงให้เกิดแก่เขาตามการกระทำของเขา

Eyüp 34:11
Çünkü O herkese yaptığının karşılığını öder,
Hak ettiğini başına getirir.[]

Gioùp 34:11
Ngài báo ứng loài người tùy công việc mình làm, Khiến mỗi người tìm được lại chiếu theo tánh hạnh mình.

Job 34:10
Top of Page
Top of Page