Job 33:25 let their flesh be renewed like a child's; let them be restored as in the days of their youth'-- Then his body will become as healthy as a child's, firm and youthful again. let his flesh become fresh with youth; let him return to the days of his youthful vigor’; Let his flesh become fresher than in youth, Let him return to the days of his youthful vigor; His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth: then his flesh will be healthier than in his youth, and he will return to the days of his youthful vigor. Let his flesh be rejuvenated as he was in his youth! Let him recover the strength of his youth. then his flesh is restored like a youth's; he returns to the days of his youthful vigor. Then their flesh will become softer than a child's. They will go back to the days of their youth. his flesh shall become more tender than a child's; and he shall return to the days of his youth. His flesh shall be younger than a child's: he shall return to the days of his youth: His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth: His flesh shall be fresher than a child's; He returneth to the days of his youth. His flesh is consumed with punishment, let him return to the days of his youth. His flesh shall be fresher than in childhood; he shall return to the days of his youth. His flesh shall be fresher than a child's; he returneth to the days of his youth: His flesh shall be fresher than a child's: he will return to the days of his youth: His flesh shall be fresher than a child's. He returns to the days of his youth. Fresher is his flesh than a child's, He returneth to the days of his youth. Jobi 33:25 ﺃﻳﻮﺏ 33:25 Dyr Hieb 33:25 Йов 33:25 約 伯 記 33:25 他 的 肉 要 比 孩 童 的 肉 更 嫩 ; 他 就 返 老 还 童 。 他的肉要比孩童的肉更嫩,他就返老還童。 他的肉要比孩童的肉更嫩,他就返老还童。 Job 33:25 Jobova 33:25 Job 33:25 Job 33:25 איוב 33:25 רֻֽטֲפַ֣שׁ בְּשָׂרֹ֣ו מִנֹּ֑עַר יָ֝שׁ֗וּב לִימֵ֥י עֲלוּמָֽיו׃ כה רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו׃ Jób 33:25 Ijob 33:25 JOB 33:25 Job 33:25 Et sa chair a plus de fraîcheur qu'au premier âge, Il revient aux jours de sa jeunesse. Sa chair deviendra plus délicate qu'elle n'était dans son enfance, et il sera rajeuni. Hiob 33:25 Sein Fleisch wird wieder grünen wie in der Jugend, und er wird wieder jung werden. dann strotzt sein Leib von Jugendfrische, er kehrt zurück zu den Tagen seiner Jugendkraft. Giobbe 33:25 La sua carne diventerà morbida, più che non è in fanciullezza; Egli ritornerà a’ dì della sua giovanezza. AYUB 33:25 욥기 33:25 Iob 33:25 Jobo knyga 33:25 Job 33:25 Jobs 33:25 Job 33:25 que su carne se vuelva más tierna que en su juventud, que regrese a los días de su vigor juvenil. Que su carne se vuelva más tierna que en su juventud, Que regrese a los días de su vigor juvenil. Su carne será más tierna que la del niño, volverá a los días de su juventud. Enterneceráse su carne más que de niño, Volverá á los días de su mocedad. se enternecerá su carne más que de niño, y volverá a los días de su juventud. Jó 33:25 Sua carne se reverdecerá mais do que na sua infância; e ele tornará aos dias da sua juventude. Iov 33:25 Иов 33:25 Тогда тело его сделается свежее, нежели в молодости; он возвратится к дням юности своей.[] Job 33:25 Job 33:25 โยบ 33:25 Eyüp 33:25 Gioùp 33:25 |