Job 33:12
Job 33:12
"But I tell you, in this you are not right, for God is greater than any mortal.

"But you are wrong, and I will show you why. For God is greater than any human being.

“Behold, in this you are not right. I will answer you, for God is greater than man.

"Behold, let me tell you, you are not right in this, For God is greater than man.

Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.

But I tell you that you are wrong in this matter, since God is greater than man.

"You aren't right about this; My response is that God is greater than human beings.

Now in this, you are not right--I answer you, for God is greater than a human being.

You aren't right about this! I've got an answer for you: God is greater than any mortal.

Behold, in this thou art not just; I will answer thee, that God is greater than man.

Behold, in this you are not just: I will answer you, for God is greater than man.

Behold, in this you are not just: I will answer you, that God is greater than man.

Behold, I will answer thee, in this thou art not just; For God is greater than man.

Now this is the thing in which thou art not justified : I will answer thee, that God is greater than man.

Behold, I will answer thee in this, thou art not right; for +God is greater than man.

Behold, I will answer thee, in this thou art not just; for God is greater than man.

Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.

"Behold, I will answer you. In this you are not just, for God is greater than man.

Lo, in this thou hast not been righteous, I answer thee, that greater is God than man.

Jobi 33:12
Mirë, pra, unë të them se këtu nuk ke të drejtë, sepse Perëndia është më i madh se njeriu.

ﺃﻳﻮﺏ 33:12
ها انك في هذا لم تصب. انا اجيبك. لان الله اعظم من الانسان.

Dyr Hieb 33:12
I sag dyr s glei: Daa kanst nit Recht habn, denn er ist groesser wie dyr Mensch.

Йов 33:12
Ето, в това ти не си прав; Ще ти отговоря, че Бог е по-велик от човека.

約 伯 記 33:12
我 要 回 答 你 說 : 你 這 話 無 理 , 因 神 比 世 人 更 大 。

我 要 回 答 你 说 : 你 这 话 无 理 , 因 神 比 世 人 更 大 。

我要回答你說,你這話無理,因神比世人更大。

我要回答你说,你这话无理,因神比世人更大。

Job 33:12
Ovdje, kažem ti, u pravu ti nisi, jer s Bogom čovjek mjerit' se ne može.

Jobova 33:12
Aj, tím nejsi spravedliv, odpovídám tobě, nebo větší jest Bůh nežli člověk.

Job 33:12
Se, der har du Uret, det er mit Svar, thi Gud er større end Mennesket.

Job 33:12
Zie, hierin zijt gij niet rechtvaardig, antwoord ik u; want God is meerder dan een mens.

איוב 33:12
הֶן־זֹ֣את לֹא־צָדַ֣קְתָּ אֶעֱנֶ֑ךָּ כִּֽי־יִרְבֶּ֥ה אֱ֝לֹ֗והַ מֵאֱנֹֽושׁ׃

יב הן-זאת לא-צדקת אענך  כי-ירבה אלוה מאנוש

הן־זאת לא־צדקת אענך כי־ירבה אלוה מאנוש׃

Jób 33:12
Ímé, ebben nincsen igazad - azt felelem néked - mert nagyobb az Isten az embernél!

Ijob 33:12
Sed en tio vi ne estas prava, mi respondas al vi; CXar Dio estas pli granda ol homo.

JOB 33:12
Katso, juuri siitä minä päätän, ettes ole hurskas; sillä Jumala on suurempi kuin yksikään ihminen.

Job 33:12
Voici, je te répondrai qu'en cela tu n'as pas été juste, car +Dieu est plus grand que l'homme.

Je te répondrai qu'en cela tu n'as pas raison, Car Dieu est plus grand que l'homme.

Voici, je te réponds qu'en cela tu n'as pas été juste; car Dieu sera toujours plus grand que l'homme [mortel].

Hiob 33:12
Siehe, eben daraus schließe ich wider dich, daß du nicht recht bist; denn Gott ist mehr weder ein Mensch.

Siehe, darin hast du nicht recht, muß ich dir antworten; denn Gott ist mehr als ein Mensch.

Sieh, darin hast du Unrecht, erwidere ich dir; denn Gott ist größer als ein Mensch.

Giobbe 33:12
E io ti rispondo: In questo non hai ragione; giacché Dio è più grande dell’uomo.

Ecco, in questo tu non sei stato giusto; io ti risponderò; Perciocchè Iddio è vie maggiore che l’uomo.

AYUB 33:12
Bahwasanya dalam perkara ini engkau tiada terbenarkan, demikianlah kataku kepadamu; karena Allah amat tinggi dari pada manusia!

욥기 33:12
내가 네게 대답하리라 이 말에 네가 의롭지 못하니 하나님은 사람보다 크심이니라

Iob 33:12
hoc est ergo in quo non es iustificatus respondebo tibi quia maior sit Deus homine

Jobo knyga 33:12
Štai čia tu klysti, nes Dievas yra didesnis už žmogų.

Job 33:12
Nana, maku e whawhati tau kupu, ehara tenei mea au i te mea tika; nui atu hoki te Atua i te tangata.

Jobs 33:12
Nei, i dette har du ikke rett, svarer jeg dig; Gud er jo større enn et menneske.

Job 33:12
He aquí, déjame decirte que no tienes razón en esto, porque Dios es más grande que el hombre.

Pero déjame decirte que no tienes razón en esto, Porque Dios es más grande que el hombre.

He aquí en esto no has hablado justamente: Yo te responderé que mayor es Dios que el hombre.

He aquí en esto no has hablado justamente: Yo te responderé que mayor es Dios que el hombre.

He aquí en esto no has hablado justamente; yo te responderé que mayor es Dios que el hombre.

Jó 33:12
Contudo, eu afirmo: nisso tu não tens razão, porque Deus é maior que o homem.

Eis que nisso não tens razão; eu te responderei; porque Deus e maior do que o homem.   

Iov 33:12
Îţi voi răspunde că aici n'ai dreptate, căci Dumnezeu este mai mare decît omul.

Иов 33:12
Вот в этом ты неправ, отвечаю тебе, потому что Бог выше человека.

Вот в этом ты неправ, отвечаю тебе, потому что Бог выше человека.[]

Job 33:12
Nej, häri har du orätt, svarar jag dig. Gud är ju förmer än en människa.

Job 33:12
Narito, ako'y sasagot sa iyo, dito'y hindi ka ganap; sapagka't ang Dios ay dakila kay sa tao.

โยบ 33:12
ดูเถิด ในเรื่องนี้ท่านไม่ยุติธรรมเลย ข้าพเจ้าจะตอบท่าน พระเจ้าใหญ่ยิ่งกว่ามนุษย์

Eyüp 33:12
‹‹Ama sana şunu söyleyeyim,
Bu konuda haksızsın.
Çünkü Tanrı insandan büyüktür.[]

Gioùp 33:12
Nầy, tôi muốn đáp với ông rằng trong các lời ấy ông nói vô lý; Vì Ðức Chúa Trời là lớn hơn loài người.

Job 33:11
Top of Page
Top of Page