Job 30:25 Have I not wept for those in trouble? Has not my soul grieved for the poor? Did I not weep for those in trouble? Was I not deeply grieved for the needy? Did not I weep for him whose day was hard? Was not my soul grieved for the needy? "Have I not wept for the one whose life is hard? Was not my soul grieved for the needy? Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor? Have I not wept for those who have fallen on hard times? Has my soul not grieved for the needy? Haven't I wept for the one who is going through hard times? Haven't I grieved for the needy? Have I not wept for the unfortunate? Was not my soul grieved for the poor? Didn't I cry for the person whose days were difficult? Didn't my soul grieve for the poor? Did I not weep for the one that was in trouble? Was not my soul grieved for the needy? Did I not weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor? Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor? Did not I weep for him that was in trouble? Was not my soul grieved for the needy? I wept heretofore for him that was afflicted, and my soul had compassion on the poor. Did not I weep for him whose days were hard? was not my soul grieved for the needy? Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the needy? Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor? Didn't I weep for him who was in trouble? Wasn't my soul grieved for the needy? Did not I weep for him whose day is hard? Grieved hath my soul for the needy. Jobi 30:25 ﺃﻳﻮﺏ 30:25 Dyr Hieb 30:25 Йов 30:25 約 伯 記 30:25 人 遭 难 , 我 岂 不 为 他 哭 泣 呢 ? 人 穷 乏 , 我 岂 不 为 他 忧 愁 呢 ? 人遭難,我豈不為他哭泣呢?人窮乏,我豈不為他憂愁呢? 人遭难,我岂不为他哭泣呢?人穷乏,我岂不为他忧愁呢? Job 30:25 Jobova 30:25 Job 30:25 Job 30:25 איוב 30:25 אִם־לֹ֣א בָ֭כִיתִי לִקְשֵׁה־יֹ֑ום עָֽגְמָ֥ה נַ֝פְשִׁ֗י לָאֶבְיֹֽון׃ כה אם-לא בכיתי לקשה-יום עגמה נפשי לאביון אם־לא בכיתי לקשה־יום עגמה נפשי לאביון׃ Jób 30:25 Ijob 30:25 JOB 30:25 Job 30:25 N'avais-je pas des larmes pour l'infortuné? Mon coeur n'avait-il pas pitié de l'indigent? Ne pleurais-je pas pour l'amour de celui qui passait de mauvais jours; et mon âme n'était-elle pas affligée à cause du pauvre? Hiob 30:25 Ich weinte ja über den, der harte Zeit hatte; und meine Seele jammerte der Armen. Oder habe ich nicht um den geweint, der harte Tage hatte, und hat mein Herz des Armen nicht gejammert? Giobbe 30:25 Non piangeva io per cagion di colui che menava dura vita? L’anima mia non si addolorava ella per i bisognosi? AYUB 30:25 욥기 30:25 Iob 30:25 Jobo knyga 30:25 Job 30:25 Jobs 30:25 Job 30:25 ¿No he llorado por aquél cuya vida es difícil? ¿No se angustió mi alma por el necesitado? ¿No he llorado por aquél cuya vida es difícil? ¿No se angustió mi alma por el necesitado? ¿No lloré yo al afligido? ¿No se entristeció mi alma sobre el menesteroso? ¿No lloré yo al afligido? Y mi alma ¿no se entristeció sobre el menesteroso? ¿Por ventura no lloré yo al afligido? Y mi alma ¿no se entristeció sobre el menesteroso? Jó 30:25 Não chorava eu sobre aquele que estava aflito? ou não se angustiava a minha alma pelo necessitado? Iov 30:25 Иов 30:25 Не плакал ли я о том, кто был в горе? не скорбела ли душа моя о бедных?[] Job 30:25 Job 30:25 โยบ 30:25 Eyüp 30:25 Gioùp 30:25 |