Job 30:22 You snatch me up and drive me before the wind; you toss me about in the storm. You throw me into the whirlwind and destroy me in the storm. You lift me up on the wind; you make me ride on it, and you toss me about in the roar of the storm. "You lift me up to the wind and cause me to ride; And You dissolve me in a storm. Thou liftest me up to the wind; thou causest me to ride upon it, and dissolvest my substance. You lift me up on the wind and make me ride it; You scatter me in the storm. you carried me off in a wind storm, making me ride on it while you toss me about as the storm roars around me. You pick me up on the wind and make me ride on it; you toss me about in the storm. You pick me up and let the wind carry me away. You toss me around with a storm. Thou didst lift me up and cause me to ride upon the wind, and didst dissolve my being. You lift me up to the wind; you cause me to ride upon it, and spoil my substance. You lift me up to the wind; you cause me to ride on it, and dissolve my substance. Thou liftest me up to the wind, thou causest me to ride upon it ; And thou dissolvest me in the storm. Thou hast lifted me up, and set me as it were upon the wind, and thou hast mightily dashed me. Thou liftest me up to the wind; thou causest me to be borne away, and dissolvest my substance. Thou liftest me up to the wind, thou causest me to ride upon it; and thou dissolvest me in the storm. Thou liftest me up to the wind; thou causest me to ride upon it, and dissolvest my substance. You lift me up to the wind, and drive me with it. You dissolve me in the storm. Thou dost lift me up, On the wind Thou dost cause me to ride, And Thou meltest -- Thou levellest me. Jobi 30:22 ﺃﻳﻮﺏ 30:22 Dyr Hieb 30:22 Йов 30:22 約 伯 記 30:22 把 我 提 在 风 中 , 使 我 驾 风 而 行 , 又 使 我 消 灭 在 烈 风 中 。 把我提在風中,使我駕風而行,又使我消滅在烈風中。 把我提在风中,使我驾风而行,又使我消灭在烈风中。 Job 30:22 Jobova 30:22 Job 30:22 Job 30:22 איוב 30:22 תִּשָּׂאֵ֣נִי אֶל־ר֖וּחַ תַּרְכִּיבֵ֑נִי וּ֝תְמֹגְגֵ֗נִי [תְּשֻׁוֶּה כ] (תּוּשִׁיָּֽה׃ ק) כב תשאני אל-רוח תרכיבני ותמגגני תשוה (תשיה) תשאני אל־רוח תרכיבני ותמגגני [תשוה כ] (תושיה׃ ק) Jób 30:22 Ijob 30:22 JOB 30:22 Job 30:22 Tu me soulèves, tu me fais voler au-dessus du vent, Et tu m'anéantis au bruit de la tempête. Tu m'as élevé [comme] sur le vent, et tu m'y as fait monter comme sur un chariot, et puis tu fais fondre toute ma substance. Hiob 30:22 Du hebst mich auf und lässest mich auf dem Winde fahren und zerschmelzest mich kräftig. Du hebst mich auf den Sturmwind, lässest mich dahinfahren und lässest mich vergehn in Sturmesbrausen. Giobbe 30:22 Tu mi hai levato ad alto; tu mi fai cavalcar sopra il vento, E fai struggere in me ogni virtù. AYUB 30:22 욥기 30:22 Iob 30:22 Jobo knyga 30:22 Job 30:22 Jobs 30:22 Job 30:22 Me alzas al viento, me haces cabalgar en él, y me deshaces en la tempestad. Me alzas al viento, me haces cabalgar en él, Y me deshaces en la tempestad. Me levantaste, me hiciste cabalgar sobre el viento, y disolviste mi sustancia. Levantásteme, é hicísteme cabalgar sobre el viento, Y disolviste mi sustancia. Me levantaste, y me hiciste cabalgar sobre el viento, y derretiste en mí el ser. Jó 30:22 Levantas-me sobre o vento, fazes-me cavalgar sobre ele, e dissolves-me na tempestade. Iov 30:22 Иов 30:22 Ты поднял меня и заставил меня носиться по ветру и сокрушаешь меня.[] Job 30:22 Job 30:22 โยบ 30:22 Eyüp 30:22 Gioùp 30:22 |