Job 30:11
Job 30:11
Now that God has unstrung my bow and afflicted me, they throw off restraint in my presence.

For God has cut my bowstring. He has humbled me, so they have thrown off all restraint.

Because God has loosed my cord and humbled me, they have cast off restraint in my presence.

"Because He has loosed His bowstring and afflicted me, They have cast off the bridle before me.

Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.

Because God has loosened my bowstring and oppressed me, they have cast off restraint in my presence.

But God has loosened his cord and afflicted me; so they've cast off all restraints in my presence.

Because God has untied my tent cord and afflicted me, people throw off all restraint in my presence.

Because God has untied my cord and has made me suffer, they are no longer restrained in my presence.

Because God has loosed my cord and afflicted me, they have also gone out of control before my face.

Because he has loosed my cord, and afflicted me, they have also cast off restraint before me.

Because he has loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.

For he hath loosed his cord, and afflicted me; And they have cast off the bridle before me.

For he hath opened his quiver, and hath afflicted me, and hath put a bridle into my mouth.

For he hath loosed my cord and afflicted me; so they cast off the bridle before me.

For he hath loosed his cord, and afflicted me, and they have cast off the bridle before me.

Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.

For he has untied his cord, and afflicted me; and they have thrown off restraint before me.

Because His cord He loosed and afflicteth me, And the bridle from before me, They have cast away.

Jobi 30:11
Meqenëse Perëndia ka lëshuar disi litarin e çadrës sime dhe më ka poshtëruar, ata kanë thyer çdo fre para meje.

ﺃﻳﻮﺏ 30:11
لانه اطلق العنان وقهرني فنزعوا الزمام قدامي.

Dyr Hieb 30:11
laasst s gelttn, denn er haat mi wörloos gmacht.

Йов 30:11
Тъй като [Бог] е съсипал достолепието ми и ме е смирил. То и те се разюздиха пред мене.

約 伯 記 30:11
鬆 開 他 們 的 繩 索 苦 待 我 , 在 我 面 前 脫 去 轡 頭 。

松 开 他 们 的 绳 索 苦 待 我 , 在 我 面 前 脱 去 辔 头 。

鬆開他們的繩索苦待我,在我面前脫去轡頭。

松开他们的绳索苦待我,在我面前脱去辔头。

Job 30:11
I jer On luk mi slomi i satrije me, iz usta svojih izbaciše uzdu.

Jobova 30:11
Nebo Bůh mou vážnost odjal, a ssoužil mne; pročež uzdu před přítomností mou svrhli.

Job 30:11
Thi han løste min Buestreng, ydmyged mig, og foran mig kasted de Tøjlerne af.

Job 30:11
Want Hij heeft mijn zeel losgemaakt, en mij bedrukt; daarom hebben zij den breidel voor mijn aangezicht afgeworpen.

איוב 30:11
כִּֽי־ [יִתְרֹו כ] (יִתְרִ֣י ק) פִ֭תַּח וַיְעַנֵּ֑נִי וְ֝רֶ֗סֶן מִפָּנַ֥י שִׁלֵּֽחוּ׃

יא כי-יתרו (יתרי) פתח ויענני  ורסן מפני שלחו

כי־ [יתרו כ] (יתרי ק) פתח ויענני ורסן מפני שלחו׃

Jób 30:11
Sõt leoldják kötelöket és bántalmaznak engem, és a zabolát elõttem kivetik.

Ijob 30:11
Li malligis mian sxnuron kaj turmentas min, Kaj ili forjxetis antaux mi la bridon.

JOB 30:11
Sillä hän on minun köyteni päästänyt, ja on nöyryyttänyt minun: He ovat suitset minun edestäni heittäneet pois.

Job 30:11
Car Il a délié ma corde et m'a affligé: ils ont jeté loin tout frein devant moi.

Ils n'ont plus de retenue et ils m'humilient, Ils rejettent tout frein devant moi.

Parce que [Dieu] a détendu ma corde, et m'a affligé, ils ont secoué le frein devant moi.

Hiob 30:11
Sie haben mein Seil ausgespannet und mich zunichte gemacht und das Meine abgezäumet.

Sie haben ihr Seil gelöst und mich zunichte gemacht und ihren Zaum vor mir abgetan.

Denn meine Sehne hat er gelöst und mich gebeugt, so lassen auch sie den Zügel vor mir schießen.

Giobbe 30:11
Non han più ritegno, m’umiliano, rompono ogni freno in mia presenza.

Perciocchè Iddio ha sciolto il mio legame, e mi ha afflitto; Laonde essi hanno scosso il freno, per non riverir più la mia faccia.

AYUB 30:11
Sebab telah diuraikannya tali pengikatku, maka dibuang mereka itu kekangnya di hadapan mukaku.

욥기 30:11
이는 하나님이 내 줄을 늘어지게 하시고 나를 곤고케 하시매 무리가 내 앞에서 굴레를 벗었음이니라

Iob 30:11
faretram enim suam aperuit et adflixit me et frenum posuit in os meum

Jobo knyga 30:11
Kadangi Jis atleido savo templę ir ištiko mane, jie taip pat nebesivaržo mano akivaizdoje.

Job 30:11
Kua oti hoki tana aho te wewete e ia, a e whakatupuria kinotia ana ahau e ia, a kua tukua e ratou te paraire i toku aroaro.

Jobs 30:11
for de har løst sine tøiler og ydmyket mig, og bislet har de kastet av for mine øine.

Job 30:11
Por cuanto El ha aflojado la cuerda de su arco y me ha afligido, se han quitado el freno delante de mí.

Por cuanto El ha aflojado la cuerda de Su arco y me ha afligido, Se han quitado el freno delante de mí.

Porque Dios desató mi cuerda, y me afligió, por eso se desenfrenaron delante de mi rostro.

Porque Dios desató mi cuerda, y me afligió, Por eso se desenfrenaron delante de mi rostro.

Porque Dios desató mi cuerda, y me afligió, por eso se desenfrenaron delante de mi rostro.

Jó 30:11
Agora que Deus afrouxou a corda do meu arco de guerra e me prova com humilhação, eles sacudiram para longe de si os freios diante da minha face.

Porquanto Deus desatou a minha corda e me humilhou, eles sacudiram de si o freio perante o meu rosto.   

Iov 30:11
Nu se mai sfiesc şi mă înjosesc, nu mai au niciun frîu înaintea mea.

Иов 30:11
Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицем моим.

Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицем моим.[]

Job 30:11
Nej, mig till plåga, lossa de alla band, alla tyglar kasta de av inför mig.

Job 30:11
Sapagka't kinalag niya ang kaniyang panali, at pinighati ako, at kanilang inalis ang paningkaw sa harap ko.

โยบ 30:11
เพราะพระเจ้าทรงหย่อนสายธนูของข้า และให้ข้าตกต่ำ เขาทั้งหลายก็เหวี่ยงความยั้งคิดเสียต่อหน้าข้า

Eyüp 30:11
Tanrı ipimi çözüp beni alçalttığı için
Dizginsiz davranmaya başladılar bana.[]

Gioùp 30:11
Bởi vì Ðức Chúa Trời đã làm dùn cây cung tôi, và sỉ nhục tôi. Chúng ném hàm khớp khỏi trước mặt tôi.

Job 30:10
Top of Page
Top of Page