Job 23:8 "But if I go to the east, he is not there; if I go to the west, I do not find him. I go east, but he is not there. I go west, but I cannot find him. “Behold, I go forward, but he is not there, and backward, but I do not perceive him; "Behold, I go forward but He is not there, And backward, but I cannot perceive Him; Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him: If I go east, He is not there, and if I go west, I cannot perceive Him. "Look! If I go east, he isn't there! If I go to the west, I don't perceive him. "If I go to the east, he is not there, and to the west, yet I do not perceive him. However, if I go east, he isn't there. If I go west, I can't find him. Behold, I shall go to the east and not find him; and to the west, but I cannot perceive him; Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him: Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him: Behold, I go forward, but he is not there ; And backward, but I cannot perceive him; But if I go to the east, he appeareth not; if to the west, I shall not understand him. Lo, I go forward, but he is not there; and backward, but I do not perceive him; Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him: Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him: "If I go east, he is not there; if west, I can't find him; Lo, forward I go -- and He is not, And backward -- and I perceive him not. Jobi 23:8 ﺃﻳﻮﺏ 23:8 Dyr Hieb 23:8 Йов 23:8 約 伯 記 23:8 只 是 , 我 往 前 行 , 他 不 在 那 里 , 往 後 退 , 也 不 能 见 他 。 只是我往前行,他不在那裡;往後退,也不能見他。 只是我往前行,他不在那里;往后退,也不能见他。 Job 23:8 Jobova 23:8 Job 23:8 Job 23:8 איוב 23:8 הֵ֤ן קֶ֣דֶם אֶהֱלֹ֣ךְ וְאֵינֶ֑נּוּ וְ֝אָחֹ֗ור וְֽלֹא־אָבִ֥ין לֹֽו׃ ח הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא-אבין לו הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא־אבין לו׃ Jób 23:8 Ijob 23:8 JOB 23:8 Job 23:8 Mais, si je vais à l'orient, il n'y est pas; Si je vais à l'occident, je ne le trouve pas; Voilà, si je vais en avant, il n'y est pas; si je vais en arrière, je ne l'y apercevrai point. Hiob 23:8 Aber ich gehe nun stracks vor mich, so ist er nicht da; gehe ich zurück, so spüre ich ihn nicht; Doch - gehe ich ostwärts, so ist er nicht da, und westwärts - so gewahre ich ihn nicht. Giobbe 23:8 Ecco, se io vo innanzi, egli non vi è; Se indietro, io non lo scorgo; AYUB 23:8 욥기 23:8 Iob 23:8 Jobo knyga 23:8 Job 23:8 Jobs 23:8 Job 23:8 He aquí, me adelanto, y El no está allí, retrocedo, pero no le puedo percibir; Me adelanto, pero El no está allí, Retrocedo, pero no Lo puedo percibir; He aquí yo iré al oriente, y Él no estará allí; y al occidente, y no lo percibiré: He aquí yo iré al oriente, y no lo hallaré; Y al occidente, y no lo percibiré: He aquí yo iré al oriente, y no lo hallaré; y al occidente, y no lo percibiré. Jó 23:8 Eis que vou adiante, mas não está ali; volto para trás, e não o percebo; Iov 23:8 Иов 23:8 Но вот, я иду вперед--и нет Его, назад--и не нахожу Его;[] Job 23:8 Job 23:8 โยบ 23:8 Eyüp 23:8 Gioùp 23:8 |