Job 22:30 He will deliver even one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands." Even sinners will be rescued; they will be rescued because your hands are pure." He delivers even the one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands.” "He will deliver one who is not innocent, And he will be delivered through the cleanness of your hands." He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands. He will even rescue the guilty one, who will be rescued by the purity of your hands. He'll even deliver the guilty, who will be delivered through your innocence." he will deliver even someone who is not innocent, who will escape through the cleanness of your hands." He will rescue one who is not innocent. That person will be rescued by your purity." He shall deliver the island of the innocent; and in the pureness of thine hands thou shalt be kept. He shall deliver the innocent man: and he is delivered by the pureness of your hands. He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of your hands. He will deliver even him that is not innocent: Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands. The innocent shall be saved, and he shall be saved by the cleanness of his hands. Even him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands. He shall deliver even him that is not innocent: yea, he shall be delivered through the cleanness of thine hands. He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thy hands. He will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands." He delivereth the not innocent, Yea, he hath been delivered By the cleanness of thy hands. Jobi 22:30 ﺃﻳﻮﺏ 22:30 Dyr Hieb 22:30 Йов 22:30 約 伯 記 22:30 人 非 无 辜 , 神 且 要 搭 救 他 ; 他 因 你 手 中 清 洁 , 必 蒙 拯 救 。 人非無辜,神且要搭救他,他因你手中清潔,必蒙拯救。」 人非无辜,神且要搭救他,他因你手中清洁,必蒙拯救。” Job 22:30 Jobova 22:30 Job 22:30 Job 22:30 איוב 22:30 יְֽמַלֵּ֥ט אִֽי־נָקִ֑י וְ֝נִמְלַ֗ט בְּבֹ֣ר כַּפֶּֽיךָ׃ פ ל ימלט אי-נקי ונמלט בבר כפיך ימלט אי־נקי ונמלט בבר כפיך׃ פ Jób 22:30 Ijob 22:30 JOB 22:30 Job 22:30 Il délivrera même le coupable, Qui devra son salut à la pureté de tes mains. Il délivrera celui qui n'est pas innocent, et il sera délivré par la pureté de tes mains. Hiob 22:30 Auch der nicht unschuldig war wird errettet werden; er wird aber errettet um deiner Hände Reinigkeit willen. Er errettet den Nicht-Schuldlosen: ja, gerettet wird er durch die Reinheit deiner Hände. Giobbe 22:30 Egli lo libererà, quantunque non sia innocente; Anzi sarà liberato per la purità delle tue mani. AYUB 22:30 욥기 22:30 Iob 22:30 Jobo knyga 22:30 Job 22:30 Jobs 22:30 Job 22:30 El librará aun al que no es inocente, que será librado por la pureza de tus manos. El librará aun al que no es inocente, Que será librado por la pureza de tus manos." Él libertará la isla del inocente; y por la pureza de tus manos será librada. El libertará la isla del inocente; Y por la limpieza de tus manos será librada. Un inocente escapará de una isla (o de un reino ); y en la limpieza de tus manos será guardado. Jó 22:30 E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos. Iov 22:30 Иов 22:30 избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих.[] Job 22:30 Job 22:30 โยบ 22:30 Eyüp 22:30 Gioùp 22:30 |