Job 21:9
Job 21:9
Their homes are safe and free from fear; the rod of God is not on them.

Their homes are safe from every fear, and God does not punish them.

Their houses are safe from fear, and no rod of God is upon them.

Their houses are safe from fear, And the rod of God is not on them.

Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.

Their homes are secure and free of fear; no rod from God strikes them.

Their houses are safe from fear, and God's chastisement never visits them.

Their houses are safe and without fear; and no rod of punishment from God is upon them.

Their homes are free from fear, and God doesn't use his rod on them.

Their houses are safe from fear; neither is the rod of God upon them.

Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.

Their houses are safe from fear, neither is the rod of God on them.

Their houses are safe from fear, Neither is the rod of God upon them.

Their houses are secure and peaceable, and the rod of God is not upon them.

Their houses are safe from fear, neither is the rod of +God upon them.

Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.

Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.

Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.

Their houses are peace without fear, Nor is a rod of God upon them.

Jobi 21:9
Shtëpitë e tyre janë në siguri, pa tmerre, dhe fshikulli i Perëndisë nuk rëndon mbi ta.

ﺃﻳﻮﺏ 21:9
بيوتهم آمنة من الخوف وليس عليهم عصا الله.

Dyr Hieb 21:9
Ienn Haimetl gschieght nix; dyr Herr laasst ien d Rue.

Йов 21:9
Домовете им са свободни от страх; И Божията тояга не е върху тях.

約 伯 記 21:9
他 們 的 家 宅 平 安 無 懼 ; 神 的 杖 也 不 加 在 他 們 身 上 。

他 们 的 家 宅 平 安 无 惧 ; 神 的 杖 也 不 加 在 他 们 身 上 。

他們的家宅平安無懼,神的杖也不加在他們身上。

他们的家宅平安无惧,神的杖也不加在他们身上。

Job 21:9
Strah nikakav kuće njihove ne mori i šiba ih Božja ostavlja na miru.

Jobova 21:9
Domové jejich bezpečni jsou před strachem, aniž metla Boží na nich.

Job 21:9
deres Huse er sikre mod Rædsler, Guds Svøbe rammer dem ikke;

Job 21:9
Hun huizen hebben vrede zonder vreze, en de roede Gods is op hen niet.

איוב 21:9
בָּתֵּיהֶ֣ם שָׁלֹ֣ום מִפָּ֑חַד וְלֹ֤א שֵׁ֖בֶט אֱלֹ֣והַּ עֲלֵיהֶֽם׃

ט בתיהם שלום מפחד  ולא שבט אלוה עליהם

בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם׃

Jób 21:9
Házok békességes a félelemtõl, és az Isten vesszeje nincsen õ rajtok.

Ijob 21:9
Iliaj domoj estas en paco, sen timo; Kaj la vergo de Dio ne estas sur ili.

JOB 21:9
Heidän huoneensa ovat vapaat pelvosta, ja Jumalan vitsa ei ole heidän päällänsä.

Job 21:9
Leurs maisons sont en paix, loin de la frayeur, et la verge de +Dieu n'est pas sur eux.

Dans leurs maisons règne la paix, sans mélange de crainte; La verge de Dieu ne vient pas les frapper.

Leurs maisons jouissent de la paix loin de la frayeur; la verge de Dieu n'est point sur eux.

Hiob 21:9
Ihr Haus hat Frieden vor der Furcht, und Gottes Rute ist nicht über ihnen.

Ihr Haus hat Frieden vor der Furcht, und Gottes Rute ist nicht über ihnen.

Ihre Häuser sind wohlbehalten, sonder Schrecknis, und Gottes Rute trifft sie nicht.

Giobbe 21:9
La loro casa è in pace, al sicuro da spaventi, e la verga di Dio non li colpisce.

Le case loro non sono se non pace, senza spavento; E la verga di Dio non è sopra loro.

AYUB 21:9
Rumah-rumah mereka itu terlindung dari pada kegentaran dan cemeti Allah tiada turun kepadanya.

욥기 21:9
그 집이 평안하여 두려움이 없고 하나님의 매가 그 위에 임하지 아니하며

Iob 21:9
domus eorum securae sunt et pacatae et non est virga Dei super illos

Jobo knyga 21:9
Jų namai saugūs, jie nieko nebijo, ir Dievo lazda jų neplaka.

Job 21:9
O ratou whare kei runga i te rangimarie, kahore he wehi, kahore hoki a te Atua patu ki a ratou.

Jobs 21:9
Deres hus er sikre mot redsler, og Guds ris kommer ikke over dem.

Job 21:9
sus casas están libres de temor, y no está la vara de Dios sobre ellos.

Sus casas están libres de temor, Y no está la vara de Dios sobre ellos.

Sus casas están libres de temor, y no hay azote de Dios sobre ellos.

Sus casas seguras de temor, Ni hay azote de Dios sobre ellos.

Sus casas seguras de temor, ni hay azote de Dios sobre ellos.

Jó 21:9
Suas casas vivem em paz e segurança, absolutamente livres do medo; a vara da repreensão divina não os vem castigar.

As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.   

Iov 21:9
În casele lor domneşte pacea, fără umbră de frică; nuiaua lui Dumnezeu nu vine să -i lovească.

Иов 21:9
Домы их безопасны от страха, и нет жезла Божия на них.

Домы их безопасны от страха, и нет жезла Божия на них.[]

Job 21:9
Deras hus stå trygga, ej hemsökta av förskräckelse; Gud låter sitt ris icke komma vid dem.

Job 21:9
Ang kanilang mga bahay ay tiwasay na walang takot, kahit ang pamalo man ng Dios ay wala sa kanila.

โยบ 21:9
เรือนของเขาทั้งหลายก็ปลอดภัยปราศจากความกลัว และไม้เรียวของพระเจ้าก็ไม่อยู่บนเขา

Eyüp 21:9
Evleri güvenlik içinde, korkudan uzak,
Tanrının sopası onlara dokunmuyor.[]

Gioùp 21:9
Nhà của chúng nó được bình yên, không sợ gì, Roi của Ðức Chúa trời chẳng đánh mình chúng nó.

Job 21:8
Top of Page
Top of Page