Job 21:10 Their bulls never fail to breed; their cows calve and do not miscarry. Their bulls never fail to breed. Their cows bear calves and never miscarry. Their bull breeds without fail; their cow calves and does not miscarry. "His ox mates without fail; His cow calves and does not abort. Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf. Their bulls breed without fail; their cows calve and do not miscarry. Their bull breeds without fail, and their cows calve without miscarriages. Their bulls breed without fail; their cows calve and do not miscarry. Their bulls are fertile when they breed. Their cows give birth to calves and never miscarry. Their cows conceive, and do not abort; their cows calve and do not cast forth their young. Their bull breeds, and fails not; their cow calves, and casts not her calf. Their bull engenders, and fails not; their cow calves, and casts not her calf. Their bull gendereth, and faileth not; Their cow calveth, and casteth not her calf. Their cattle have conceived, and failed not: their cow has calved, and is not deprived of her fruit. Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf. Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf. Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf. Their bulls breed without fail. Their cows calve, and don't miscarry. His bullock hath eaten corn, and doth not loath. His cow bringeth forth safely, And doth not miscarry. Jobi 21:10 ﺃﻳﻮﺏ 21:10 Dyr Hieb 21:10 Йов 21:10 約 伯 記 21:10 他 们 的 公 牛 孳 生 而 不 断 绝 ; 母 牛 下 犊 而 不 掉 胎 。 他們的公牛孳生而不斷絕,母牛下犢而不掉胎。 他们的公牛孳生而不断绝,母牛下犊而不掉胎。 Job 21:10 Jobova 21:10 Job 21:10 Job 21:10 איוב 21:10 שֹׁורֹ֣ו עִ֭בַּר וְלֹ֣א יַגְעִ֑ל תְּפַלֵּ֥ט פָּ֝רָתֹ֗ו וְלֹ֣א תְשַׁכֵּֽל׃ י שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל׃ Jób 21:10 Ijob 21:10 JOB 21:10 Job 21:10 Leurs taureaux sont vigoureux et féconds, Leurs génisses conçoivent et n'avortent point. Leur vache conçoit, et n'y manque point; leur jeune vache se décharge de son veau, et n'avorte point. Hiob 21:10 Seinen Stier läßt man zu, und es mißrät ihm nicht; seine Kuh kalbt und ist nicht unfruchtbar. Sein Stier bespringt und nicht vergebens, seine Kuh kalbt leicht und thut keine Fehlgeburt. Giobbe 21:10 I lor tori ammontano, e non fallano; Le lor vacche figliano, e non isperdono. AYUB 21:10 욥기 21:10 Iob 21:10 Jobo knyga 21:10 Job 21:10 Jobs 21:10 Job 21:10 Su toro engendra sin fallar, su vaca pare y no aborta. Su toro engendra sin fallar, Su vaca pare y no aborta. Sus toros engendran, y no fallan; paren sus vacas, y no malogran su cría. Sus vacas conciben, no abortan; Paren sus vacas, y no malogran su cría. Sus vacas conciben, no abortan; paren sus vacas, y no malogran su cría. Jó 21:10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta. Iov 21:10 Иов 21:10 Вол их оплодотворяет и не извергает, корова их зачинает и не выкидывает.[] Job 21:10 Job 21:10 โยบ 21:10 Eyüp 21:10 Gioùp 21:10 |