Job 21:31
Job 21:31
Who denounces their conduct to their face? Who repays them for what they have done?

No one criticizes them openly or pays them back for what they have done.

Who declares his way to his face, and who repays him for what he has done?

"Who will confront him with his actions, And who will repay him for what he has done?

Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?

Who would denounce his behavior to his face? Who would repay him for what he has done?

Who will expose his conduct to his face? Who will repay him for what he has done

No one denounces his conduct to his face; no one repays him for what he has done.

Who will tell him to his face how he lived? Who will pay him back for what he did?

Who shall declare his way to his face? And who shall repay him what he has done?

Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he has done?

Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he has done?

Who shall declare his way to his face? And who shall repay him what he hath done?

Who shall reprove his way to his face? and who shall repay him what he hath done?

Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?

Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?

Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?

Who shall declare his way to his face? Who shall repay him what he has done?

Who doth declare to his face his way? And for that which he hath done, Who doth give recompence to him?

Jobi 21:31
Kush e qorton për sjelljen e tij dhe kush i jep shpagim për atë që ka bërë?

ﺃﻳﻮﺏ 21:31
من يعلن طريقه لوجهه. ومن يجازيه على ما عمل.

Dyr Hieb 21:31
Wem juckt dös, was der allss anstöllt; wer vergiltt iem sein Getaat?

Йов 21:31
Кой ще изяви пред лицето му неговия път? И кой ще му въздаде за онова, което е сторил?

約 伯 記 21:31
他 所 行 的 , 有 誰 當 面 給 他 說 明 ; 他 所 做 的 , 有 誰 報 應 他 呢 ?

他 所 行 的 , 有 谁 当 面 给 他 说 明 ; 他 所 做 的 , 有 谁 报 应 他 呢 ?

他所行的,有誰當面給他說明?他所做的,有誰報應他呢?

他所行的,有谁当面给他说明?他所做的,有谁报应他呢?

Job 21:31
Al' na postupcima tko će mu predbacit' i tko će mu vratit' što je počinio?

Jobova 21:31
Kdo jemu oznámí zjevně cestu jeho? Aneb za to, co činil, kdo jemu odplatí?

Job 21:31
Hvem foreholder ham vel hans Færd, gengælder ham, hvad han gør?

Job 21:31
Wie zal hem in het aangezicht zijn weg vertonen? Als hij wat doet, wie zal hem vergelden?

איוב 21:31
מִֽי־יַגִּ֣יד עַל־פָּנָ֣יו דַּרְכֹּ֑ו וְהֽוּא־עָ֝שָׂ֗ה מִ֣י יְשַׁלֶּם־לֹֽו׃

לא מי-יגיד על-פניו דרכו  והוא-עשה מי ישלם-לו

מי־יגיד על־פניו דרכו והוא־עשה מי ישלם־לו׃

Jób 21:31
Kicsoda veti szemére az õ útját, és a mit cselekedett, kicsoda fizet meg néki azért?

Ijob 21:31
Kiu montros antaux lia vizagxo lian konduton? Kiu repagos al li, se li ion faris?

JOB 21:31
Kuka sanoo hänen edessänsä hänen tiensä? ja kuka kostaa hänelle sen minkä hän tehnyt on?

Job 21:31
Qui lui dira en face sa voie? et ce qu'il a fait, qui le lui rendra?

Qui lui reproche en face sa conduite? Qui lui rend ce qu'il a fait?

[Mais] qui le reprendra en face de sa conduite? et qui lui rendra le mal qu'il a fait?

Hiob 21:31
Wer will sagen, was er verdienet, wenn man's äußerlich ansiehet? Wer will ihm vergelten, was er tut?

Wer will ihm ins Angesicht sagen, was er verdient? wer will ihm vergelten, was er tut?

Wer hält ihm seinen Lebenswandel vor? Er hat's gethan! - wer will es ihm vergelten?

Giobbe 21:31
Chi gli rimprovera in faccia la sua condotta? Chi gli rende quel che ha fatto?

Chi gli rappresenterà la sua via in faccia? E chi gli farà la retribuzione di ciò ch’egli ha fatto?

AYUB 21:31
Siapa gerangan membangkit-bangkit kepadanya kelakuannya? siapa gerangan membalas kepadanya sekadar perbuatannya?

욥기 21:31
누가 능히 그의 행위를 면박하며 누가 능히 그의 소위를 보응하랴마는

Iob 21:31
quis arguet coram eo viam eius et quae fecit quis reddet illi

Jobo knyga 21:31
Kas pasakys jam į akis apie jo kelius? Kas atlygins jam už tai, ką jis padarė?

Job 21:31
Ko wai e whakaatu i tona ara ki tona aroaro? Ko wai hoki hei hoatu i te utu mo tana mahi ki a ia?

Jobs 21:31
Hvem foreholder ham hans ferd like i hans ansikt? og når han gjør noget, hvem gjengjelder ham det?

Job 21:31
¿Quién le declarará en su cara sus acciones, y quién le pagará por lo que ha hecho?

¿Quién le declarará en su cara sus acciones, Y quién le pagará por lo que ha hecho?

¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?

¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?

¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?

Jó 21:31
Ninguém se levanta para os acusar das maldades que comete; ninguém o faz pagar pelos seus atos injustos.

Quem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?   

Iov 21:31
Cine îl mustră în faţă pentru purtarea lui? Cine îi răsplăteşte tot ce a făcut?

Иов 21:31
Кто представит ему пред лице путь его, и кто воздаст ему за то, что он делал?

Кто представит ему пред лице путь его, и кто воздаст ему за то, что он делал?[]

Job 21:31
Vem vågar ens förehålla en sådan hans väg? Vem vedergäller honom, vad han än må göra?

Job 21:31
Sinong magpapahayag ng kaniyang lakad sa kaniyang mukha? At sinong magbabayad sa kaniya ng kaniyang ginawa?

โยบ 21:31
ใครแจ้งวิธีการของเขาต่อหน้าเขา และผู้ใดสนองเขาในสิ่งที่เขาได้กระทำ

Eyüp 21:31
Kim davranışını onun yüzüne vurur?
Kim yaptığının karşılığını ona ödetir?[]

Gioùp 21:31
Tại trước mặt hắn, ai dám trách hắn vì tánh hạnh hắn? Ai sẽ báo ứng điều hắn đã làm?

Job 21:30
Top of Page
Top of Page