Job 21:28 You say, 'Where now is the house of the great, the tents where the wicked lived?' You will tell me of rich and wicked people whose houses have vanished because of their sins. For you say, ‘Where is the house of the prince? Where is the tent in which the wicked lived?’ "For you say, 'Where is the house of the nobleman, And where is the tent, the dwelling places of the wicked?' For ye say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked? For you say, "Where now is the nobleman's house?" and "Where are the tents the wicked lived in?" You ask, 'Where is the noble person's house?' and 'Where are the tents where the wicked live?' For you say, 'Where now is the nobleman's house, and where are the tents in which the wicked lived?' because you ask, 'Where is the house of the influential person? Where is the tent where wicked people live?' For ye say, What is of the house of the prince, and what of the tent of the habitation of the wicked? For you say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked? For you say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked? For ye say, Where is the house of the prince? And where is the tent wherein the wicked dwelt? For you say: Where is the house of the prince ? and where are the dwelling places of the wicked? For ye say, Where is the house of the noble? and where the tent of the dwellings of the wicked? For ye say, Where is the house of the prince? and where is the tent wherein the wicked dwelt? For ye say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked? For you say, 'Where is the house of the prince? Where is the tent in which the wicked lived?' For ye say, 'Where is the house of the noble? And where the tent -- The tabernacles of the wicked?' Jobi 21:28 ﺃﻳﻮﺏ 21:28 Dyr Hieb 21:28 Йов 21:28 約 伯 記 21:28 你 们 说 : 霸 者 的 房 屋 在 哪 里 ? 恶 人 住 过 的 帐 棚 在 哪 里 ? 你們說:『霸者的房屋在哪裡?惡人住過的帳篷在哪裡?』 你们说:‘霸者的房屋在哪里?恶人住过的帐篷在哪里?’ Job 21:28 Jobova 21:28 Job 21:28 Job 21:28 איוב 21:28 כִּ֤י תֹֽאמְר֗וּ אַיֵּ֥ה בֵית־נָדִ֑יב וְ֝אַיֵּ֗ה אֹ֤הֶל ׀ מִשְׁכְּנֹ֬ות רְשָׁעִֽים׃ כח כי תאמרו איה בית-נדיב ואיה אהל משכנות רשעים כי תאמרו איה בית־נדיב ואיה אהל ׀ משכנות רשעים׃ Jób 21:28 Ijob 21:28 JOB 21:28 Job 21:28 Vous dites: Où est la maison de l'homme puissant? Où est la tente qu'habitaient les impies? Car vous dites : Où est la maison de cet homme si puissant, et où est la tente dans laquelle les méchants demeuraient? Hiob 21:28 Denn ihr sprecht: "Wo ist das Haus des Fürsten? und wo ist die Hütte, da die Gottlosen wohnten?" Wenn ihr sagt: "Wo blieb das Haus des Tyrannen, und wo das Zelt, in dem die Gottlosen wohnten?" Giobbe 21:28 Perciocchè voi direte: Ove è la casa del magnifico? Ed ove sono i padiglioni ove abitavano gli empi? AYUB 21:28 욥기 21:28 Iob 21:28 Jobo knyga 21:28 Job 21:28 Jobs 21:28 Job 21:28 Porque decís: ``¿Dónde está la casa del noble, y dónde la tienda donde moraban los impíos? Porque dicen: '¿Dónde está la casa del noble, Y dónde la tienda donde moraban los impíos?' Porque decís: ¿Qué es de la casa del príncipe, y qué de la tienda de las moradas de los impíos? Porque decís: ¿Qué es de la casa del príncipe, Y qué de la tienda de las moradas de los impíos? Porque decís: ¿Qué es de la casa del príncipe, y qué de la tienda de las moradas de los impíos? Jó 21:28 Pois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio? Iov 21:28 Иов 21:28 Вы скажете: где дом князя, и где шатер, в котором жили беззаконные?[] Job 21:28 Job 21:28 โยบ 21:28 Eyüp 21:28 Gioùp 21:28 |