Job 21:17 "Yet how often is the lamp of the wicked snuffed out? How often does calamity come upon them, the fate God allots in his anger? "Yet the light of the wicked never seems to be extinguished. Do they ever have trouble? Does God distribute sorrows to them in anger? “How often is it that the lamp of the wicked is put out? That their calamity comes upon them? That God distributes pains in his anger? "How often is the lamp of the wicked put out, Or does their calamity fall on them? Does God apportion destruction in His anger? How oft is the candle of the wicked put out! and how oft cometh their destruction upon them! God distributeth sorrows in his anger. How often is the lamp of the wicked put out? Does disaster come on them? Does He apportion destruction in His anger? "How often do the wicked have their lights put out? Does calamity ever fall on them? Will God in his anger ever apportion their destruction? "How often is the lamp of the wicked extinguished? How often does their misfortune come upon them? How often does God apportion pain to them in his anger? "How often is the lamp of the wicked snuffed out? How often does disaster happen to them? How often does an angry God give them pain? How often is the lamp of the wicked put out and their destruction comes upon them, and God distributes sorrows upon them in his anger. How often is the lamp of the wicked put out! and how often comes their destruction upon them! God distributes sorrows in his anger. How oft is the candle of the wicked put out! and how oft comes their destruction on them! God distributes sorrows in his anger. How oft is it that the lamp of the wicked is put out? That their calamity cometh upon them? That God distributeth sorrows in his anger? How often shall the lamp of the wicked be put out, and a deluge come upon them, and he shall distribute the sorrows of his wrath? How often is the lamp of the wicked put out, and cometh their calamity upon them? Doth he distribute sorrows to them in his anger? How oft is it that the lamp of the wicked is put out? that their calamity cometh upon them? that God distributeth sorrows in his anger? How oft is the candle of the wicked put out? and how oft cometh their destruction upon them? God distributeth sorrows in his anger. "How often is it that the lamp of the wicked is put out, that their calamity comes on them, that God distributes sorrows in his anger? How oft is the lamp of the wicked extinguished, And come on them doth their calamity? Pangs He apportioneth in His anger. Jobi 21:17 ﺃﻳﻮﺏ 21:17 Dyr Hieb 21:17 Йов 21:17 約 伯 記 21:17 恶 人 的 灯 何 尝 熄 灭 ? 患 难 何 尝 临 到 他 们 呢 ? 神 何 尝 发 怒 , 向 他 们 分 散 灾 祸 呢 ? 「惡人的燈何嘗熄滅?患難何嘗臨到他們呢?神何嘗發怒,向他們分散災禍呢? “恶人的灯何尝熄灭?患难何尝临到他们呢?神何尝发怒,向他们分散灾祸呢? Job 21:17 Jobova 21:17 Job 21:17 Job 21:17 איוב 21:17 כַּמָּ֤ה ׀ נֵר־רְשָׁ֘עִ֤ים יִדְעָ֗ךְ וְיָבֹ֣א עָלֵ֣ימֹו אֵידָ֑ם חֲ֝בָלִ֗ים יְחַלֵּ֥ק בְּאַפֹּֽו׃ יז כמה נר-רשעים ידעך-- ויבא עלימו אידם חבלים יחלק באפו כמה ׀ נר־רשעים ידעך ויבא עלימו אידם חבלים יחלק באפו׃ Jób 21:17 Ijob 21:17 JOB 21:17 Job 21:17 Mais arrive-t-il souvent que leur lampe s'éteigne, Que la misère fonde sur eux, Que Dieu leur distribue leur part dans sa colère, Aussi combien de fois arrive-t-il que la lampe des méchants est éteinte, et que l'orage vient sur eux! [Dieu] leur distribuera leurs portions en sa colère. Hiob 21:17 Wie oft geschieht's denn, daß die Leuchte der Gottlosen verlischt und ihr Unglück über sie kommt? daß er Herzeleid über sie austeilt in seinem Zorn? Wie oft erlischt denn der Gottlosen Leuchte, und überfällt sie ihr Verderben? Wie oft teilt er die Lose aus in seinem Zorn, Giobbe 21:17 Quante volte avviene egli che la lampana degli empi sia spenta, E che la lor ruina venga loro addosso, E che Iddio dia loro tormenti nella sua ira per lor parte? AYUB 21:17 욥기 21:17 Iob 21:17 Jobo knyga 21:17 Job 21:17 Jobs 21:17 Job 21:17 ¿Cuántas veces es apagada la lámpara de los impíos, o cae sobre ellos su calamidad? ¿Reparte Dios dolores en su ira? ¿Cuántas veces es apagada la lámpara de los impíos, O cae sobre ellos su calamidad? ¿Reparte Dios dolores en Su ira? ¡Oh cuántas veces la lámpara de los impíos es apagada, y viene sobre ellos su quebranto, y Dios en su ira les reparte dolores! Oh cuántas veces la lámpara de los impíos es apagada, Y viene sobre ellos su quebranto, Y Dios en su ira les reparte dolores! ¡Oh cuántas veces el candil de los impíos es apagado, y viene sobre ellos su contrición, y con su ira Dios les reparte dolores! Jó 21:17 Quantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores? Iov 21:17 Иов 21:17 Часто ли угасает светильник у беззаконных, и находит на них беда, и Он дает им в удел страдания во гневе Своем?[] Job 21:17 Job 21:17 โยบ 21:17 Eyüp 21:17 Gioùp 21:17 |