Job 21:12 They sing to the music of timbrel and lyre; they make merry to the sound of the pipe. They sing with tambourine and harp. They celebrate to the sound of the flute. They sing to the tambourine and the lyre and rejoice to the sound of the pipe. "They sing to the timbrel and harp And rejoice at the sound of the flute. They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ. singing to the tambourine and lyre and rejoicing at the sound of the flute. singing with tambourines and lyres as they rejoice to the sound of flutes. They sing to the accompaniment of tambourine and harp, and make merry to the sound of the flute. They sing with the tambourine and lyre, and they are happy with the music of the flute. They jump at the sound of the timbrel and harp and rejoice at the sound of the organ. They sing to the tambourine and harp, and rejoice at the sound of the flute. They take the tambourine and harp, and rejoice at the sound of the organ. They sing to the timbrel and harp, And rejoice at the sound of the pipe. They take the timbrel, and the harp, and rejoice at the sound of the organ. They shout to the tambour and harp, and rejoice at the sound of the pipe. They sing to the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the pipe. They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ. They sing to the tambourine and harp, and rejoice at the sound of the pipe. They lift themselves up at timbrel and harp, And rejoice at the sound of an organ. Jobi 21:12 ﺃﻳﻮﺏ 21:12 Dyr Hieb 21:12 Йов 21:12 約 伯 記 21:12 他 们 随 着 琴 鼓 歌 唱 , 又 因 箫 声 欢 喜 。 他們隨著琴鼓歌唱,又因簫聲歡喜。 他们随着琴鼓歌唱,又因箫声欢喜。 Job 21:12 Jobova 21:12 Job 21:12 Job 21:12 איוב 21:12 יִ֭שְׂאוּ כְּתֹ֣ף וְכִנֹּ֑ור וְ֝יִשְׂמְח֗וּ לְקֹ֣ול עוּגָֽב׃ יב ישאו כתף וכנור וישמחו לקול עוגב ישאו כתף וכנור וישמחו לקול עוגב׃ Jób 21:12 Ijob 21:12 JOB 21:12 Job 21:12 Ils chantent au son du tambourin et de la harpe, Ils se réjouissent au son du chalumeau. Ils sautent au son du tambour et du violon, et se réjouissent au son des orgues. Hiob 21:12 Sie jauchzen mit Pauken und Harfen und sind fröhlich mit Flöten. Sie singen laut bei Paukenschall und Zither und freuen sich am Klange der Schalmei. Giobbe 21:12 Essi alzano la voce col tamburo e con la cetera; E si rallegrano al suon dell’organo. AYUB 21:12 욥기 21:12 Iob 21:12 Jobo knyga 21:12 Job 21:12 Jobs 21:12 Job 21:12 Cantan con pandero y arpa, y al son de la flauta se regocijan. Cantan (Alzan la voz) con pandero y arpa, Y al son de la flauta se regocijan. Toman el pandero y el arpa, y se regocijan al son de la flauta. Al son de tamboril y cítara saltan, Y se huelgan al son del órgano. Al son de tamboril y cítara saltan, y se regocijan al son del órgano. Jó 21:12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta. Iov 21:12 Иов 21:12 Восклицают под [голос] тимпана и цитры и веселятся при [звуках] свирели;[] Job 21:12 Job 21:12 โยบ 21:12 Eyüp 21:12 Gioùp 21:12 |