Job 16:6 "Yet if I speak, my pain is not relieved; and if I refrain, it does not go away. Instead, I suffer if I defend myself, and I suffer no less if I refuse to speak. “If I speak, my pain is not assuaged, and if I forbear, how much of it leaves me? "If I speak, my pain is not lessened, And if I hold back, what has left me? Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased? Even if I speak, my suffering is not relieved, and if I hold back, what have I lost? "But if I speak, my pain isn't assuaged; if I refrain from speaking, what do I have to lose?" "But if I speak, my pain is not relieved, and if I refrain from speaking--how much of it goes away? If I speak, my pain is not eased. If I stop talking, how much of it will go away? Though if I speak, my pain does not cease; and if I forbear to speak, it does not depart from me. Though I speak, my grief is not relieved: and though I forbear, how am I eased? Though I speak, my grief is not assuaged: and though I forbear, what am I eased? Though I speak, my grief is not assuaged; And though I forbear, what am I eased? But what shall I do? If I speak, my pain will not rest: and if I hold my peace, it will not depart from me. If I speak, my pain is not assuaged; and if I forbear, what am I eased? Though I speak, my grief is not assuaged: and though I forbear, what am I eased? Though I speak, my grief is not assuaged: and though I forbear, what am I eased? "Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased? If I speak, my pain is not restrained, And I cease -- what goeth from me? Jobi 16:6 ﺃﻳﻮﺏ 16:6 Dyr Hieb 16:6 Йов 16:6 約 伯 記 16:6 我 虽 说 话 , 忧 愁 仍 不 得 消 解 ; 我 虽 停 住 不 说 , 忧 愁 就 离 开 我 麽 ? 「我雖說話,憂愁仍不得消解。我雖停住不說,憂愁就離開我嗎? “我虽说话,忧愁仍不得消解。我虽停住不说,忧愁就离开我吗? Job 16:6 Jobova 16:6 Job 16:6 Job 16:6 איוב 16:6 אִֽם־אֲ֭דַבְּרָה לֹא־יֵחָשֵׂ֣ךְ כְּאֵבִ֑י וְ֝אַחְדְּלָ֗ה מַה־מִנִּ֥י יַהֲלֹֽךְ׃ ו אם-אדברה לא-יחשך כאבי ואחדלה מה-מני יהלך אם־אדברה לא־יחשך כאבי ואחדלה מה־מני יהלך׃ Jób 16:6 Ijob 16:6 JOB 16:6 Job 16:6 Si je parle, mes souffrances ne seront point calmées, Si je me tais, en quoi seront-elles moindres? Si je parle, ma douleur n'en sera point soulagée; et si je me tais, qu'en aurai-je moins? Hiob 16:6 Aber wenn ich schon rede, so schont mein der Schmerz nicht; lasse ich's anstehen so geht er nicht von mir. Mag ich reden - mein Schmerz wird nicht gelindert, und unterlasse ich's - was wird dann von mir weichen? Giobbe 16:6 Se io parlo, il mio dolore non però si rallenta; E se io resto di parlare, quanto se ne partirà egli da me? AYUB 16:6 욥기 16:6 Iob 16:6 Jobo knyga 16:6 Job 16:6 Jobs 16:6 Job 16:6 Si hablo, mi dolor no disminuye, y si callo, no se aparta de mí. Si hablo, mi dolor no disminuye, Y si callo, no se aparta de mí. Si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo de hablar, no se aparta de mí. Si hablo, mi dolor no cesa; Y si dejo de hablar, no se aparta de mí. Mas si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo de hablar , no se aparta de mí. Jó 16:6 Ainda que eu fale, a minha dor naõ se mitiga; e embora me cale, qual é o meu alívio? Iov 16:6 Иов 16:6 Говорю ли я, не утоляется скорбь моя; перестаю ли, что отходит от меня?[] Job 16:6 Job 16:6 โยบ 16:6 Eyüp 16:6 Gioùp 16:6 |