Job 16:5 But my mouth would encourage you; comfort from my lips would bring you relief. But if it were me, I would encourage you. I would try to take away your grief. I could strengthen you with my mouth, and the solace of my lips would assuage your pain. "I could strengthen you with my mouth, And the solace of my lips could lessen your pain. But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief. Instead, I would encourage you with my mouth, and the consolation from my lips would bring relief. and encourage you with what I have to say; my words of comfort would lessen your pain. But I would strengthen you with my words; comfort from my lips would bring you relief. I could encourage you with my mouth, and my quivering lips could ease [your pain]. But I would strengthen you with my mouth, and the consolation of my lips would assuage the pain. But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips would relieve your grief. But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should assuage your grief. But I would strengthen you with my mouth, And the solace of my lips would assuage your grief . I would strengthen you with my mouth, and would move my lips, as sparing you. But I would encourage you with my mouth, and the solace of my lips should assuage your pain. But I would strengthen you with my mouth, and the solace of my lips should assuage your grief. But I would strengthen you with my mouth and the moving of my lips should assuage your grief. but I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you. I might harden you with my mouth, And the moving of my lips might be sparing. Jobi 16:5 ﺃﻳﻮﺏ 16:5 Dyr Hieb 16:5 Йов 16:5 約 伯 記 16:5 但 我 必 用 口 坚 固 你 们 , 用 嘴 消 解 你 们 的 忧 愁 。 但我必用口堅固你們,用嘴消解你們的憂愁。 但我必用口坚固你们,用嘴消解你们的忧愁。 Job 16:5 Jobova 16:5 Job 16:5 Job 16:5 איוב 16:5 אֲאַמִּצְכֶ֥ם בְּמֹו־פִ֑י וְנִ֖יד שְׂפָתַ֣י יַחְשֹֽׂךְ׃ ה אאמצכם במו-פי וניד שפתי יחשך אאמצכם במו־פי וניד שפתי יחשך׃ Jób 16:5 Ijob 16:5 JOB 16:5 Job 16:5 Je vous fortifierais de la bouche, Je remuerais les lèvres pour vous soulager. Je vous fortifierais par mes discours, et le mouvement de mes lèvres soulagerait [votre douleur]. Hiob 16:5 Ich wollte euch stärken mit dem Munde und mit meinen Lippen trösten. euch stärken mit meinem Mund, und meiner Lippen Beileid sollte lindern! Giobbe 16:5 Ma anzi io vi conforterei con la mia bocca, E la consolazione delle mie labbra rallenterebbe il vostro dolore. AYUB 16:5 욥기 16:5 Iob 16:5 Jobo knyga 16:5 Job 16:5 Jobs 16:5 Job 16:5 Os podría alentar con mi boca, y el consuelo de mis labios podría aliviar vuestro dolor. Les podría alentar con mi boca, Y el consuelo de mis labios podría aliviar su dolor. Mas yo os alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios apaciguaría el dolor vuestro. Mas yo os alentaría con mis palabras, Y la consolación de mis labios apaciguaría el dolor vuestro. Pero yo os alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios detendría el dolor . Jó 16:5 poderia fortalecer-vos com a minha boca, e a consolação dos meus lábios poderia mitigar a vossa dor. Iov 16:5 Иов 16:5 подкреплял бы вас языком моим и движением губ утешал бы.[] Job 16:5 Job 16:5 โยบ 16:5 Eyüp 16:5 Gioùp 16:5 |