Job 16:4 I also could speak like you, if you were in my place; I could make fine speeches against you and shake my head at you. I could say the same things if you were in my place. I could spout off criticism and shake my head at you. I also could speak as you do, if you were in my place; I could join words together against you and shake my head at you. "I too could speak like you, If I were in your place. I could compose words against you And shake my head at you. I also could speak as ye do: if your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you. If you were in my place I could also talk like you. I could string words together against you and shake my head at you. "I could also talk like you if only you were in my place! Then I would put together an argument against you. I would shake my head at you I also could speak like you, if you were in my place; I could pile up words against you and I could shake my head at you. I, too, could speak like you if we could trade places. I could string words together against you and shake my head at you. I also could speak as ye do. I wish your soul were in my soul's stead, that I could heap up words against you and shake my head at you. I also could speak as you do: if your soul were in my soul's place, I could heap up words against you, and shake my head at you. I also could speak as you do: if your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you, and shake my head at you. I also could speak as ye do; If your soul were in my soul's stead, I could join words together against you, And shake my head at you. I also could speak like you: and would God your soul were for my soul. I would comfort you also with words, and would wag my head over you. I also could speak as ye: if your soul were in my soul's stead, I could join together words against you, and shake my head at you; I also could speak as ye do; if your soul were in my soul's stead, I could join words together against you, and shake mine head at you. I also could speak as ye do: if your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you, and shake my head at you. I also could speak as you do. If your soul were in my soul's place, I could join words together against you, and shake my head at you, I also, like you, might speak, If your soul were in my soul's stead. I might join against you with words, And nod at you with my head. Jobi 16:4 ﺃﻳﻮﺏ 16:4 Dyr Hieb 16:4 Йов 16:4 約 伯 記 16:4 我 也 能 说 你 们 那 样 的 话 ; 你 们 若 处 在 我 的 境 遇 , 我 也 会 联 络 言 语 攻 击 你 们 , 又 能 向 你 们 摇 头 。 我也能說你們那樣的話,你們若處在我的境遇,我也會聯絡言語攻擊你們,又能向你們搖頭。 我也能说你们那样的话,你们若处在我的境遇,我也会联络言语攻击你们,又能向你们摇头。 Job 16:4 Jobova 16:4 Job 16:4 Job 16:4 איוב 16:4 גַּ֤ם ׀ אָנֹכִי֮ כָּכֶ֪ם אֲדַ֫בֵּ֥רָה ל֤וּ־יֵ֪שׁ נַפְשְׁכֶ֡ם תַּ֤חַת נַפְשִׁ֗י אַחְבִּ֣ירָה עֲלֵיכֶ֣ם בְּמִלִּ֑ים וְאָנִ֥יעָה עֲ֝לֵיכֶ֗ם בְּמֹ֣ו רֹאשִֽׁי׃ ד גם אנכי-- ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי-- אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי גם ׀ אנכי ככם אדברה לו־יש נפשכם תחת נפשי אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי׃ Jób 16:4 Ijob 16:4 JOB 16:4 Job 16:4 Moi aussi, je pourrais parler comme vous, Si vous étiez à ma place: Je vous accablerais de paroles, Je secouerais sur vous la tête, Parlerais-je comme vous faites, si vous étiez en ma place; amasserais-je des paroles contre vous, ou branlerais-je ma tête contre vous? Hiob 16:4 Ich könnte auch wohl reden wie ihr. Wäre eure Seele an meiner Statt, so wollte ich auch Worte gegen euch zusammenbringen und mein Haupt also über euch schütteln. Auch ich könnte sprechen wie ihr, wäre euch nur zu Mute, wie mir zu Mute ist, könnte Reden wider euch zusammendrechseln und den Kopf über euch schütteln, Giobbe 16:4 Se l’anima vostra fosse nello stato dell’anima mia, Anch’io potrei parlar come voi, Mettere insieme parole contro a voi, E scuotervi il capo contra. AYUB 16:4 욥기 16:4 Iob 16:4 Jobo knyga 16:4 Job 16:4 Jobs 16:4 Job 16:4 Yo también hablaría como vosotros, si vuestra alma estuviera en lugar de mi alma. Podría hilvanar palabras contra vosotros, y mover ante vosotros la cabeza. Yo también hablaría como ustedes, Si yo estuviera en su lugar. Podría recopilar palabras contra ustedes, Y mover ante ustedes la cabeza. También yo hablaría como vosotros. Si vuestra alma estuviera en lugar de la mía, yo podría hilvanar palabras contra vosotros, y sobre vosotros movería mi cabeza. También yo hablaría como vosotros. Ojalá vuestra alma estuviera en lugar de la mía, Que yo os tendría compañía en las palabras, Y sobre vosotros movería mi cabeza. También yo hablaría como vosotros. Deseo que vuestra alma estuviera en lugar de la mía, que yo os tendría compañía en las palabras, y sobre vosotros movería mi cabeza. Jó 16:4 Eu também poderia falar como vós falais, se vós estivésseis em meu lugar; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós menear a minha cabeça; Iov 16:4 Иов 16:4 И я мог бы так же говорить, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами и кивал бы на вас головою моею;[] Job 16:4 Job 16:4 โยบ 16:4 Eyüp 16:4 Gioùp 16:4 |