Job 16:3 Will your long-winded speeches never end? What ails you that you keep on arguing? Won't you ever stop blowing hot air? What makes you keep on talking? Shall windy words have an end? Or what provokes you that you answer? "Is there no limit to windy words? Or what plagues you that you answer? Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest? Is there no end to your empty words? What provokes you that you continue testifying? Will windy words like yours never end? What is upsetting you that you keep on arguing? Will there be an end to your windy words? Or what provokes you that you answer? Will [your] long-winded speeches never end? What disturbs you that you keep on answering [me]? Shall vain words have an end? Or what is it that emboldens thee to answer? Shall vain words have an end? or what emboldens you that you answer? Shall vain words have an end? or what emboldens you that you answer? Shall vain words have an end? Or what provoketh thee that thou answerest? Shall windy words have no end? or is it any trouble to thee to speak? Shall words of wind have an end? or what provoketh thee that thou answerest? Shall vain words have an end? or what provoketh thee that thou answerest? Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest? Shall vain words have an end? Or what provokes you that you answer? Is there an end to words of wind? Or what doth embolden thee that thou answerest? Jobi 16:3 ﺃﻳﻮﺏ 16:3 Dyr Hieb 16:3 Йов 16:3 約 伯 記 16:3 虚 空 的 言 语 有 穷 尽 麽 ? 有 甚 麽 话 惹 动 你 回 答 呢 ? 虛空的言語有窮盡嗎?有什麼話惹動你回答呢? 虚空的言语有穷尽吗?有什么话惹动你回答呢? Job 16:3 Jobova 16:3 Job 16:3 Job 16:3 איוב 16:3 הֲקֵ֥ץ לְדִבְרֵי־ר֑וּחַ אֹ֥ו מַה־יַּ֝מְרִֽיצְךָ֗ כִּ֣י תַעֲנֶֽה׃ ג הקץ לדברי-רוח או מה-ימריצך כי תענה הקץ לדברי־רוח או מה־ימריצך כי תענה׃ Jób 16:3 Ijob 16:3 JOB 16:3 Job 16:3 Quand finiront ces discours en l'air? Pourquoi cette irritation dans tes réponses? N'y aura-t-il point de fin à des paroles légères comme le vent, et de quoi te fais-tu fort pour répliquer ainsi? Hiob 16:3 Wollen die leeren Worte kein Ende haben? Oder was macht dich so frech, also zu reden? Sind die windigen Reden nun zu Ende? oder was reizt dich zum Erwidern? Giobbe 16:3 Finiranno mai le parole di vento? Ovvero, di che ti fai forte, che tu replichi ancora? AYUB 16:3 욥기 16:3 Iob 16:3 Jobo knyga 16:3 Job 16:3 Jobs 16:3 Job 16:3 ¿ No hay fin a las palabras vacías? ¿O qué te provoca para que así respondas? ¿No hay fin a las palabras vacías? ¿O qué te provoca para que así respondas? ¿Tendrán fin las palabras vanas? O ¿qué te anima a responder? ¿Tendrán fin las palabras ventosas? O ¿qué te animará á responder? ¿Tendrán fin las palabras ventosas? O ¿qué es lo que te anima a responder? Jó 16:3 Não terão fim essas palavras de vento? Ou que é o que te provoca, para assim responderes? Iov 16:3 Иов 16:3 Будет ли конец ветреным словам? и что побудило тебя так отвечать?[] Job 16:3 Job 16:3 โยบ 16:3 Eyüp 16:3 Gioùp 16:3 |