Job 16:20 My intercessor is my friend as my eyes pour out tears to God; My friends scorn me, but I pour out my tears to God. My friends scorn me; my eye pours out tears to God, "My friends are my scoffers; My eye weeps to God. My friends scorn me: but mine eye poureth out tears unto God. My friends scoff at me as I weep before God. My friends mock me, while my eyes overflow with tears to God, My intercessor is my friend as my eyes pour out tears to God; the spokesman for my thoughts. My eyes drip [with tears] to God Those who dispute with me are my friends, but my eyes shall pour out tears unto God. My friends scorn me: but my eye pours out tears unto God. My friends scorn me: but my eye pours out tears to God. My friends scoff at me: But mine eye poureth out tears unto God, My friends are full of words: my eye poureth out tears to God. My friends are my mockers; mine eye poureth out tears unto +God. My friends scorn me: but mine eye poureth out tears unto God; My friends scorn me: but my eye poureth out tears to God. My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God, My interpreter is my friend, Unto God hath mine eye dropped: Jobi 16:20 ﺃﻳﻮﺏ 16:20 Dyr Hieb 16:20 Йов 16:20 約 伯 記 16:20 我 的 朋 友 讥 诮 我 , 我 却 向 神 眼 泪 汪 汪 。 我的朋友譏誚我,我卻向神眼淚汪汪。 我的朋友讥诮我,我却向神眼泪汪汪。 Job 16:20 Jobova 16:20 Job 16:20 Job 16:20 איוב 16:20 מְלִיצַ֥י רֵעָ֑י אֶל־אֱ֝לֹ֗והַ דָּלְפָ֥ה עֵינִֽי׃ כ מליצי רעי אל-אלוה דלפה עיני מליצי רעי אל־אלוה דלפה עיני׃ Jób 16:20 Ijob 16:20 JOB 16:20 Job 16:20 Mes amis se jouent de moi; C'est Dieu que j'implore avec larmes. Mes amis sont des harangueurs; mais mon œil fond en larmes devant Dieu. Hiob 16:20 Meine Freunde sind meine Spötter; aber mein Auge tränt zu Gott, Meine Freunde spotten mein - zu Gott blickt thränend mein Auge empor, Giobbe 16:20 O miei oratori, o amici miei, L’occhio mio si volge lagrimando a Dio. AYUB 16:20 욥기 16:20 Iob 16:20 Jobo knyga 16:20 Job 16:20 Jobs 16:20 Job 16:20 Mis amigos son mis escarnecedores; mis ojos lloran a Dios. Mis amigos son mis escarnecedores; Mis ojos lloran a Dios. Mis amigos me escarnecen; mis ojos derramarán lágrimas ante Dios. Disputadores son mis amigos: Mas á Dios destilarán mis ojos. Mis disputadores son mis amigos; mas a Dios destilarán mis ojos. Jó 16:20 Os meus amigos zombam de mim; mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus, Iov 16:20 Иов 16:20 Многоречивые друзья мои! К Богу слезит око мое.[] Job 16:20 Job 16:20 โยบ 16:20 Eyüp 16:20 Gioùp 16:20 |