Job 16:11 God has turned me over to the ungodly and thrown me into the clutches of the wicked. God has handed me over to sinners. He has tossed me into the hands of the wicked. God gives me up to the ungodly and casts me into the hands of the wicked. "God hands me over to ruffians And tosses me into the hands of the wicked. God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked. God hands me over to unjust men; He throws me into the hands of the wicked. God has delivered me over to the ungodly, throwing me into the control of the wicked. God abandons me to evil men, and throws me into the hands of wicked men. God handed me over to unjust people and threw me into the hands of wicked people. God has delivered me unto the liar, and in the hands of the wicked he has caused me to tremble. God has delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked. God has delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked. God delivereth me to the ungodly, And casteth me into the hands of the wicked. God hath shut me up with the unjust man, and hath delivered me into the hands of the wicked. ùGod hath delivered me over to the iniquitous man, and hurled me into the hands of the wicked. God delivereth me to the ungodly, and casteth me into the hands of the wicked. God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked. God delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked. God shutteth me up unto the perverse, And to the hands of the wicked turneth me over. Jobi 16:11 ﺃﻳﻮﺏ 16:11 Dyr Hieb 16:11 Йов 16:11 約 伯 記 16:11 神 把 我 交 给 不 敬 虔 的 人 , 把 我 扔 到 恶 人 的 手 中 。 神把我交給不敬虔的人,把我扔到惡人的手中。 神把我交给不敬虔的人,把我扔到恶人的手中。 Job 16:11 Jobova 16:11 Job 16:11 Job 16:11 איוב 16:11 יַסְגִּירֵ֣נִי אֵ֭ל אֶ֣ל עֲוִ֑יל וְעַל־יְדֵ֖י רְשָׁעִ֣ים יִרְטֵֽנִי׃ יא יסגירני אל אל עויל ועל-ידי רשעים ירטני יסגירני אל אל עויל ועל־ידי רשעים ירטני׃ Jób 16:11 Ijob 16:11 JOB 16:11 Job 16:11 Dieu me livre à la merci des impies, Il me précipite entre les mains des méchants. Le [Dieu] Fort m'a renfermé chez l'injuste, il m'a fait tomber entre les mains des méchants. Hiob 16:11 Gott hat mich übergeben dem Ungerechten und hat mich in der Gottlosen Hände kommen lassen. Gott giebt mich Frevlern preis und in der Gottlosen Hände stürzt er mich. Giobbe 16:11 Iddio mi ha messo in poter del perverso, E mi ha fatto cader nelle mani degli empi. AYUB 16:11 욥기 16:11 Iob 16:11 Jobo knyga 16:11 Job 16:11 Jobs 16:11 Job 16:11 Dios me entrega a los impíos, y me echa en manos de los malvados. Dios me entrega a los impíos, Y me echa en manos de los malvados. Me ha entregado Dios al mentiroso, y en las manos de los impíos me hizo estremecer. Hame entregado Dios al mentiroso, Y en las manos de los impíos me hizo estremecer. Me ha entregado Dios al mentiroso, y en las manos de los impíos me hizo temblar. Jó 16:11 Deus me entrega ao ímpio, nas mãos dos iníquos me faz cair. Iov 16:11 Иов 16:11 Предал меня Бог беззаконнику и в руки нечестивым бросил меня.[] Job 16:11 Job 16:11 โยบ 16:11 Eyüp 16:11 Gioùp 16:11 |