Job 14:14 If someone dies, will they live again? All the days of my hard service I will wait for my renewal to come. Can the dead live again? If so, this would give me hope through all my years of struggle, and I would eagerly await the release of death. If a man dies, shall he live again? All the days of my service I would wait, till my renewal should come. "If a man dies, will he live again? All the days of my struggle I will wait Until my change comes. If a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change come. When a man dies, will he come back to life? If so, I would wait all the days of my struggle until my relief comes. If a human being dies, will he live again? I will endure the entire time of my assigned service, until I am changed. If a man dies, will he live again? All the days of my hard service I will wait until my release comes. "If a person dies, will he go on living? I will wait for my relief to come as long as my hard labor continues. If a man dies, shall he live again? All the days of my appointed time I will wait until my transformation comes. If a man dies, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change comes. If a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change come. If a man die, shall he live again ? All the days of my warfare would I wait, Till my release should come. Shall man that is dead, thinkest thou, live again? all the days in which I am now in warfare, I expect until my change come. (If a man die, shall he live again?) all the days of my time of toil would I wait, till my change should come: If a man die, shall he live again? all the days of my warfare would I wait, till my release should come. If a man dieth, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change shall come. If a man dies, shall he live again? All the days of my warfare would I wait, until my release should come. If a man dieth -- doth he revive? All days of my warfare I wait, till my change come. Jobi 14:14 ﺃﻳﻮﺏ 14:14 Dyr Hieb 14:14 Йов 14:14 約 伯 記 14:14 人 若 死 了 岂 能 再 活 呢 ? 我 只 要 在 我 一 切 争 战 的 日 子 , 等 我 被 释 放 ( 或 译 : 改 变 ) 的 时 候 来 到 。 人若死了,豈能再活呢?我只要在我一切爭戰的日子,等我被釋放的時候來到。 人若死了,岂能再活呢?我只要在我一切争战的日子,等我被释放的时候来到。 Job 14:14 Jobova 14:14 Job 14:14 Job 14:14 איוב 14:14 אִם־יָמ֥וּת גֶּ֗בֶר הֲיִ֫חְיֶ֥ה כָּל־יְמֵ֣י צְבָאִ֣י אֲיַחֵ֑ל עַד־בֹּ֝֗וא חֲלִיפָתִֽי׃ יד אם-ימות גבר היחיה כל-ימי צבאי איחל-- עד-בוא חליפתי אם־ימות גבר היחיה כל־ימי צבאי איחל עד־בוא חליפתי׃ Jób 14:14 Ijob 14:14 JOB 14:14 Job 14:14 Si l'homme une fois mort pouvait revivre, J'aurais de l'espoir tout le temps de mes souffrances, Jusqu'à ce que mon état vînt à changer. Si l'homme meurt, revivra-t-il? J'attendrai [donc] tous les jours de mon combat, jusqu'à ce qu'il m'arrive du changement. Hiob 14:14 Wird ein toter Mensch wieder leben? Alle Tage meines Streites wollte ich harren, bis daß meine Veränderung komme! Wenn der Mensch stirbt, lebt er dann wieder auf? Dann wollte ich alle meine Kampfestage ausharren, bis meine Ablösung käme! Giobbe 14:14 Se l’uomo muore, può egli tornare in vita? Aspetterò io tutti i giorni del tempo determinato della mia vita, Finchè mi venga mutamento di condizione? AYUB 14:14 욥기 14:14 Iob 14:14 Jobo knyga 14:14 Job 14:14 Jobs 14:14 Job 14:14 Si el hombre muere, ¿volverá a vivir? Todos los días de mi batallar esperaré hasta que llegue mi relevo. Si el hombre muere, ¿volverá a vivir? Todos los días de mi batallar esperaré Hasta que llegue mi relevo. Si el hombre muriere, ¿volverá a vivir? Todos los días de mi edad esperaré, hasta que venga mi transformación. Si el hombre muriere, ¿volverá á vivir? Todos los días de mi edad esperaré, Hasta que venga mi mutación. Si el hombre muriere, ¿por ventura vivirá? Todos los días de mi edad esperaré, hasta que venga mi transformación. Jó 14:14 Morrendo o homem, acaso tornará a viver? Todos os dias da minha lida esperaria eu, até que viesse a minha mudança. Iov 14:14 Иов 14:14 Когда умрет человек, то будет ли он опять жить? Во все дни определенного мне времени я ожидал бы, пока придет мне смена.[] Job 14:14 Job 14:14 โยบ 14:14 Eyüp 14:14 Gioùp 14:14 |