Job 11:8
Job 11:8
They are higher than the heavens above--what can you do? They are deeper than the depths below--what can you know?

Such knowledge is higher than the heavens--and who are you? It is deeper than the underworld--what do you know?

It is higher than heaven—what can you do? Deeper than Sheol—what can you know?

"They are high as the heavens, what can you do? Deeper than Sheol, what can you know?

It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?

They are higher than the heavens--what can you do? They are deeper than Sheol--what can you know?

These things are higher than the heavens, so what can you do? They are deeper than Sheol, so what can you know?

It is higher than the heavens--what can you do? It is deeper than Sheol--what can you know?

[God's wisdom is] higher than heaven. What can you do? It is deeper than [the depths] of hell. What can you know?

It is higher than the heavens; what canst thou do? It is deeper than Sheol; how canst thou know it?

It is as high as heaven; what can you do? deeper than Sheol; what can you know?

It is as high as heaven; what can you do? deeper than hell; what can you know?

It is high as heaven; what canst thou do? Deeper than Sheol; what canst thou know?

He is higher than heaven, and what wilt thou do ? he is deeper than hell, and how wilt thou know?

It is as the heights of heaven; what wilt thou do? deeper than Sheol; what canst thou know?

It is high as heaven; what canst thou do? deeper than Sheol; what canst thou know?

It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?

They are high as heaven. What can you do? They are deeper than Sheol. What can you know?

Heights of the heavens! -- what dost thou? Deeper than Sheol! -- what knowest thou?

Jobi 11:8
Janë më të larta se qielli; çfarë mund të bësh? janë më të thella se Sheoli: çfarë mund të dish?

ﺃﻳﻮﺏ 11:8
هو اعلى من السموات فماذا عساك ان تفعل. اعمق من الهاوية فماذا تدري.

Dyr Hieb 11:8
Nit himmlhooh glangt daa; wie kaemst n daa nauf; non tieffer wie s Toodsreich; sag, wie stigst iem daa naach?

Йов 11:8
Тия [тайни] са високи до небето; що можеш да сториш? По-дълбоки са от преизподнята; що можеш да узнаеш?

約 伯 記 11:8
他 的 智 慧 高 於 天 , 你 還 能 做 甚 麼 ? 深 於 陰 間 , 你 還 能 知 道 甚 麼 ?

他 的 智 慧 高 於 天 , 你 还 能 做 甚 麽 ? 深 於 阴 间 , 你 还 能 知 道 甚 麽 ?

他的智慧高於天,你還能做什麼?深於陰間,你還能知道什麼?

他的智慧高于天,你还能做什么?深于阴间,你还能知道什么?

Job 11:8
Od neba je više: što još da učiniš? Od Šeola dublje: što još da mudruješ?

Jobova 11:8
Vyšší jest nebes, což učiníš? Hlubší než peklo, jakž porozumíš?

Job 11:8
Højere er den end Himlen — hvad kan du? Dybere end Dødsriget — hvad ved du?

Job 11:8
Zij is als de hoogten der hemelen, wat kunt gij doen? Dieper dan de hel, wat kunt gij weten?

איוב 11:8
גָּבְהֵ֣י מַיִם מַה־תִּפְעָ֑ל עֲמֻקָּ֥ה מִ֝שְּׁאֹ֗ול מַה־תֵּדָֽע׃

ח גבהי שמים מה-תפעל  עמקה משאול מה-תדע

גבהי מים מה־תפעל עמקה משאול מה־תדע׃

Jób 11:8
Magasabb az égnél: mit teszel tehát? Mélyebb az alvilágnál; hogy ismerheted meg?

Ijob 11:8
Tio estas pli alta ol la cxielo; Kion vi povas fari? Tio estas pli profunda ol SXeol; Kion vi povas ekscii?

JOB 11:8
Hän on korkiampi kuin taivas, mitäs tahdot tehdä? syvempi kuin helvetti, kuinkas taidat tuta?

Job 11:8
Ce sont les hauteurs des cieux, -que feras-tu? C'est plus profond que le shéol, qu'en sauras-tu?

Elle est aussi haute que les cieux: que feras-tu? Plus profonde que le séjour des morts: que sauras-tu?

Ce sont les hauteurs des cieux, qu'y feras-tu? C'est une chose plus profonde que les abîmes, qu'y connaîtras-tu?

Hiob 11:8
Er ist höher denn der Himmel; was willst du tun? tiefer denn die Hölle; was kannst du wissen?

Es ist höher denn der Himmel; was willst du tun? tiefer denn die Hölle; was kannst du wissen?

Himmelhoch - was kannst du thun? tiefer als die Unterwelt - was kannst du wissen?

Giobbe 11:8
Si tratta di cose più alte del cielo… e tu che faresti? di cose più profonde del soggiorno de’ morti… come le conosceresti?

Queste cose sono le altezze de’ cieli, che ci faresti? Son più profonde che l’inferno, come le conosceresti?

AYUB 11:8
Adalah Ia tinggi dari pada segala langit, apakah boleh engkau perbuat? bahwa lebih dalam Ia dari pada mereka; bagaimana engkau dapat mengetahuinya?

욥기 11:8
하늘보다 높으시니 네가 어찌 하겠으며 음부보다 깊으시니 네가 어찌 알겠느냐 ?

Iob 11:8
excelsior caelo est et quid facies profundior inferno et unde cognosces

Jobo knyga 11:8
Jis aukščiau už dangų. Ką tu gali padaryti? Jis giliau už pragarą. Ką tu gali žinoti?

Job 11:8
Kei te rangi te tiketike; ka pehea koe? Hohonu iho i te reinga; ko te aha e mohiotia e koe?

Jobs 11:8
Himmelhøi er den*, hvad kan du gjøre? Dypere enn dødsriket, hvad vet du?

Job 11:8
Altos son como los cielos; ¿qué harás tú? Más profundos son que el Seol; ¿qué puedes tú saber?

Altos son como los cielos; ¿qué puedes tú hacer? Más profundos son que el Seol (región de los muertos); ¿qué puedes tú saber?

Es más alta que los cielos: ¿qué harás? Es más profunda que el infierno: ¿cómo la conocerás?

Es más alto que los cielos: ¿qué harás? Es más profundo que el infierno: ¿cómo lo conocerás?

Es más alto que los cielos; ¿qué harás? Es más profundo que el infierno; ¿cómo lo conocerás?

Jó 11:8
A sabedoria de Deus é mais alta que os céus. Que poderás fazer? Ela é mais profunda que o Sheol, as profundezas da morte, da sepultura e do pó que volta a terra.

Como as alturas do céu é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o Seol; que poderás tu saber?   

Iov 11:8
Cît cerurile -i de înaltă: ce poţi face? Mai adîncă decît Locuinţa morţilor: ce poţi şti?

Иов 11:8
Он превыше небес, – что можешь сделать? глубже преисподней, – что можешь узнать?

Он превыше небес, --что можешь сделать? глубже преисподней, --что можешь узнать?[]

Job 11:8
Hög såsom himmelen är den -- vad kan du göra? djupare än dödsriket -- vad kan du förstå?

Job 11:8
Mataas na gaya ng langit; anong iyong magagawa? Malalim kay sa Sheol: anong iyong malalaman?

โยบ 11:8
นั่นสูงเท่าฟ้าสวรรค์ ท่านจะทำอะไรได้ ลึกกว่านรก ท่านจะทราบอะไรได้

Eyüp 11:8
Onlar gökler kadar yüksektir, ne yapabilirsin?
Ölüler diyarından derindir, nasıl anlayabilirsin?[]

Gioùp 11:8
Sự ấy vốn cao bằng các từng trời: Vậy ông sẽ làm gì? Sâu hơn âm phủ: ông hiểu biết sao đặng?

Job 11:7
Top of Page
Top of Page