Job 11:10
Job 11:10
"If he comes along and confines you in prison and convenes a court, who can oppose him?

If God comes and puts a person in prison or calls the court to order, who can stop him?

If he passes through and imprisons and summons the court, who can turn him back?

"If He passes by or shuts up, Or calls an assembly, who can restrain Him?

If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?

If He passes by and throws someone in prison or convenes a court, who can stop Him?

"If he bypasses, or imprisons, or convenes a court, who can stop him?

If he comes by and confines you and convenes a court, then who can prevent him?

If God comes along and imprisons [someone] and then calls a court into session, who can stop him?

If he cuts off, or shuts up, or gathers together, then who can hinder him?

If he cuts off, and shuts up, or gathers together, then who can hinder him?

If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?

If he pass through, and shut up, And all unto judgment, then who can hinder him?

If he shall overturn all things, or shall press them together, who shall contradict him?

If he pass by, and shut up, and call to judgment, who can hinder him?

If he pass through, and shut up, and call unto judgment, then who can hinder him?

If he shall cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?

If he passes by, or confines, or convenes a court, then who can oppose him?

If He pass on, and shut up, and assemble, Who then dost reverse it?

Jobi 11:10
Në rast se Perëndia kalon, burgos dhe nxjerr në gjyq, kush mund t'ia pengojë këtë veprim?

ﺃﻳﻮﺏ 11:10
ان بطش او اغلق او جمع فمن يرده.

Dyr Hieb 11:10
wer wört s iem, wenn iendert er als Richter zueschlagt?

Йов 11:10
Ако мине Той та улови и събере съд, То кой може да Му забрани?

約 伯 記 11:10
他 若 經 過 , 將 人 拘 禁 , 招 人 受 審 , 誰 能 阻 擋 他 呢 ?

他 若 经 过 , 将 人 拘 禁 , 招 人 受 审 , 谁 能 阻 挡 他 呢 ?

他若經過,將人拘禁,招人受審,誰能阻擋他呢?

他若经过,将人拘禁,招人受审,谁能阻挡他呢?

Job 11:10
Ako se povuče, ako te pograbi, ako na sud preda, tko će mu braniti?

Jobova 11:10
Bude-li pléniti neb zavírati aneb ssužovati, kdo se na něj bude domlouvati?

Job 11:10
Farer han frem og fængsler, stævner til Doms, hvem hindrer ham?

Job 11:10
Indien Hij voorbijgaat, opdat Hij overlevere of vergadere, wie zal dan Hem afkeren?

איוב 11:10
אִם־יַחֲלֹ֥ף וְיַסְגִּ֑יר וְ֝יַקְהִ֗יל וּמִ֣י יְשִׁיבֶֽנּוּ׃

י אם-יחלף ויסגיר  ויקהיל ומי ישיבנו

אם־יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו׃

Jób 11:10
Ha megtapos, elzár és ítéletet tart: ki akadályozhatja meg?

Ijob 11:10
Se Li preteriros, kaj fermos, kaj faros jugxon, Tiam kiu repusxos Lin?

JOB 11:10
Jos hän sen ylösalaisin kääntäis, eli kätkis, eli heittäis kokoon; kuka hänen estäis?

Job 11:10
S'il passe et enferme et fait comparaître, qui donc le détournera?

S'il passe, s'il saisit, S'il traîne à son tribunal, qui s'y opposera?

S'il remue, et qu'il resserre, ou qu'il rassemble, qui l'en détournera?

Hiob 11:10
So er sie umkehrete oder verbürge oder in einen Haufen würfe, wer will's ihm wehren?

So er daherfährt und gefangen legt und Gericht hält, wer will's ihm wehren?

Wenn er einherfährt und verhaftet und die Gerichtsversammlung einberuft - wer will ihm wehren?

Giobbe 11:10
Se Dio passa, se incarcera, se chiama in giudizio, chi s’opporrà?

Se Iddio sovverte, ovvero s’egli serra, E raccoglie, chi ne lo storrà?

AYUB 11:10
Apabila Ia menangkap dan mengurungkan dalam penjara dan menghadapkan kepada hukum, siapa gerangan dapat menegahkan Dia?

욥기 11:10
하나님이 두루 다니시며 사람을 잡아 가두시고 개정하시면 누가 능히 막을소냐 ?

Iob 11:10
si subverterit omnia vel in unum coartaverit quis contradicet ei

Jobo knyga 11:10
Jei Jis praeidamas suima ir patraukia tieson, kas Jam užgins?

Job 11:10
Ki te mea ka haukotia e ia, ka herehera ranei, ka whakawakia ranei, ma wai ia e arai?

Jobs 11:10
Om han farer frem og setter i fengsel og sammenkaller retten, hvem vil da hindre ham?

Job 11:10
Si El pasa, o encierra, o convoca una asamblea, ¿quién podrá estorbarle?

Si El pasa, o encierra, O convoca una asamblea, ¿quién podrá impedírselo?

Si Él corta, o aprisiona, o si congrega, ¿quién podrá contrarrestarle?

Si cortare, ó encerrare, O juntare, ¿quién podrá contrarrestarle?

Si cortare, o encerrare, o juntare, ¿quién le responderá?

Jó 11:10
Se ele passar e prender alguém, e levá-lo a julgamento, quem poderá impedir?

Se ele passar e prender alguém, e chamar a juízo, quem o poderá impedir?   

Iov 11:10
Dacă apucă, dacă închide şi cheamă El la judecată, cine -L poate opri?

Иов 11:10
Если Он пройдет и заключит кого в оковы и представит на суд, то кто отклонит Его?

Если Он пройдет и заключит кого в оковы и представит на суд, то кто отклонит Его?[]

Job 11:10
När han vill fara fram och spärra någon inne eller kalla någon till doms, vem kan då hindra honom?

Job 11:10
Kung siya'y dumaan at magsara, at tumawag sa kahatulan, sino ngang makapipigil sa kaniya?

โยบ 11:10
ถ้าพระองค์ทรงตัดออก และทรงคุมขัง และทรงเรียกมาชุมนุมกัน ใครจะขัดขวางพระองค์ได้

Eyüp 11:10
‹‹Gelip seni hapsetse, mahkemeye çağırsa,
Kim Ona engel olabilir?[]

Gioùp 11:10
Nếu Ðức Chúa Trời đi ngang qua, bắt người ta cầm tù, Và đòi ứng hầu đoán xét, thì ai sẽ ngăn trở Ngài được?

Job 11:9
Top of Page
Top of Page