Job 10:14 If I sinned, you would be watching me and would not let my offense go unpunished. was to watch me, and if I sinned, you would not forgive my guilt. If I sin, you watch me and do not acquit me of my iniquity. If I sin, then You would take note of me, And would not acquit me of my guilt. If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity. if I sin, You would notice, and would not acquit me of my wrongdoing. If I sin, you watch me and won't acquit me for my iniquity. If I sinned, then you would watch me and you would not acquit me of my iniquity. " 'If I sin, you watch me and will not free me from my guilt. If I sinned, wilt thou mark me and not cleanse me from my iniquity? If I sin, then you mark me, and you will not acquit me from my iniquity. If I sin, then you mark me, and you will not acquit me from my iniquity. If I sin, then thou markest me, And thou wilt not acquit me from mine iniquity. If I have sinned and thou hast spared me for an hour: why dost thou not suffer me to be clean from my iniquity? If I sinned, thou wouldest mark me, and thou wouldest not acquit me of mine iniquity. If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity. If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from my iniquity. if I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity. If I sinned, then Thou hast observed me, And from mine iniquity dost not acquit me, Jobi 10:14 ﺃﻳﻮﺏ 10:14 Dyr Hieb 10:14 Йов 10:14 約 伯 記 10:14 我 若 犯 罪 , 你 就 察 看 我 , 并 不 赦 免 我 的 罪 孽 。 我若犯罪,你就察看我,並不赦免我的罪孽。 我若犯罪,你就察看我,并不赦免我的罪孽。 Job 10:14 Jobova 10:14 Job 10:14 Job 10:14 איוב 10:14 אִם־חָטָ֥אתִי וּשְׁמַרְתָּ֑נִי וּ֝מֵעֲוֹנִ֗י לֹ֣א תְנַקֵּֽנִי׃ יד אם-חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני אם־חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני׃ Jób 10:14 Ijob 10:14 JOB 10:14 Job 10:14 Si je pèche, tu m'observes, Tu ne pardonnes pas mon iniquité. Si j'ai péché, tu m'as aussi remarqué; et tu ne m'as point tenu quitte de mon iniquité. Hiob 10:14 wenn ich sündigte, so wolltest du es bald merken und meine Missetat nicht ungestraft lassen. Wenn ich fehlte, so wolltest du mich bewachen und meine Schuld nicht ungestraft lassen. Giobbe 10:14 Se io ho peccato, tu mi hai notato, E non mi hai assolto della mia iniquità. AYUB 10:14 욥기 10:14 Iob 10:14 Jobo knyga 10:14 Job 10:14 Jobs 10:14 Job 10:14 si pecara, me lo tomarías en cuenta, y no me absolverías de mi culpa. Si pecara, me lo tomarías en cuenta, Y no me absolverías de mi culpa. Si peco, tú me observas, y no me tienes por limpio de mi iniquidad. Si pequé, tú me has observado, Y no me limpias de mi iniquidad. Si pequé, ¿me acecharás, y no me limpiarás de mi iniquidad? Jó 10:14 Se eu pecar, tu me observas, e da minha iniqüidade não me absolverás. Iov 10:14 Иов 10:14 что если я согрешу, Ты заметишь и не оставишь греха моего без наказания.[] Job 10:14 Job 10:14 โยบ 10:14 Eyüp 10:14 Gioùp 10:14 |