Jeremiah 5:11
Jeremiah 5:11
The people of Israel and the people of Judah have been utterly unfaithful to me," declares the LORD.

The people of Israel and Judah are full of treachery against me," says the LORD.

For the house of Israel and the house of Judah have been utterly treacherous to me, declares the LORD.

"For the house of Israel and the house of Judah Have dealt very treacherously with Me," declares the LORD.

For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.

They, the house of Israel and the house of Judah, have dealt very treacherously with Me. This is the LORD's declaration.

For both the house of Israel and the house of Judah have been utterly unfaithful to me," declares the LORD.

For the nations of Israel and Judah have been very unfaithful to me," says the LORD.

The nations of Israel and Judah are unfaithful to me," declares the LORD.

For the house of Israel and the house of Judah have made a firm decision to rebel against me, saith the LORD.

For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, says the LORD.

For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, said the LORD.

For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith Jehovah.

For the house of Israel, and the house of Juda have greatly transgressed against me, saith the Lord.

For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith Jehovah.

For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.

For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.

For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me," says Yahweh.

For dealt treacherously against Me have the house of Israel, And the house of Judah, an affirmation of Jehovah.

Jeremia 5:11
Sepse shtëpia e Izraelit dhe shtëpia e Judës kanë vepruar në mënyrë të pabesë me mua", thotë Zoti.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 5:11
لانه خيانة خانني بيت اسرائيل وبيت يهوذا يقول الرب.

Dyr Ierymies 5:11
D Isryheeler und Judauer seind myr ja ganz und gar abtrunnen, spricht dyr Trechtein.

Еремия 5:11
Защото Израилевият дом и Юдовият дом Се отнесоха много невярно към Мене, казва Господ.

耶 利 米 書 5:11
原 來 以 色 列 家 和 猶 大 家 大 行 詭 詐 攻 擊 我 。 這 是 耶 和 華 說 的 。

原 来 以 色 列 家 和 犹 大 家 大 行 诡 诈 攻 击 我 。 这 是 耶 和 华 说 的 。

原來以色列家和猶大家大行詭詐攻擊我。」這是耶和華說的。

原来以色列家和犹大家大行诡诈攻击我。”这是耶和华说的。

Jeremiah 5:11
Da, podlo me izdadoše dom Izraelov i dom Judin - riječ je Jahvina.

Jermiáše 5:11
Velice zajisté zpronevěřili se mi dům Izraelský a dům Judský, dí Hospodin.

Jeremias 5:11
Thi svigefulde er de imod mig, Israels Hus og Judas Hus, saa lyder det fra HERREN.

Jeremia 5:11
Want het huis van Israel en het huis van Juda hebben gans trouwelooslijk tegen Mij gehandeld, spreekt de HEERE.

ירמיה 5:11
כִּי֩ בָגֹ֨וד בָּגְד֜וּ בִּ֗י בֵּ֧ית יִשְׂרָאֵ֛ל וּבֵ֥ית יְהוּדָ֖ה נְאֻם־יְהוָֽה׃

יא כי בגוד בגדו בי בית ישראל ובית יהודה--נאם יהוה

כי בגוד בגדו בי בית ישראל ובית יהודה נאם־יהוה׃

Jeremiás 5:11
Mert igen hûtelenné lett hozzám az Izráel háza és a Júda háza, azt mondja az Úr!

Jeremia 5:11
CXar forte perfidis Min la domo de Izrael kaj la domo de Jehuda, diras la Eternulo.

JEREMIA 5:11
Mutta he ovat petoksella minusta pois luopuneet, sekä Israelin huone että Juudan huone, sanoo Herra.

Jérémie 5:11
car la maison d'Israël et la maison de Juda ont agi très-perfidement envers moi, dit l'Éternel.

Car la maison d'Israël et la maison de Juda m'ont été infidèles, Dit l'Eternel.

Parce que la maison d'Israël et la maison de Juda se sont portées fort infidèlement contre moi, dit l'Eternel.

Jeremia 5:11
sondern sie verachten mich, beide, das Haus Israel und das Haus Juda, spricht der HERR.

sondern sie verachten mich, beide, das Haus Israel und das Haus Juda, spricht der HERR.

Denn gar treulos hat an mir das Haus Israel und das Haus Juda gehandelt - ist der Spruch Jahwes.

Geremia 5:11
Poiché la casa d’Israele e la casa di Giuda m’hanno tradito, dice l’Eterno.

Conciossiachè la casa d’Israele, e la casa di Giuda, si sieno portate del tutto dislealmente inverso me, dice il Signore.

YEREMIA 5:11
Karena orang isi rumah Israel dan orang isi rumah Yehudapun sudah berbuat khianat belaka kepada-Ku, demikianlah firman Tuhan.

예레미아 5:11
나 여호와가 말하노라 이스라엘 족속과 유다 족속이 내게 심히 패역하였느니라

Ieremias 5:11
praevaricatione enim praevaricata est in me domus Israhel et domus Iuda ait Dominus

Jeremijo knyga 5:11
Labai neištikimi buvo Izraelis ir Judas”,­sako Viešpats.

Jeremiah 5:11
He nui hoki te tinihanga o te whare o Iharaira raua ko te whare o Hura ki ahau, e ai ta Ihowa.

Jeremias 5:11
For Israels hus og Judas hus har båret sig troløst at imot mig, sier Herren.

Jeremías 5:11
porque la casa de Israel y la casa de Judá han obrado pérfidamente conmigo--declara el SEÑOR.

Porque la casa de Israel y la casa de Judá Han obrado pérfidamente conmigo," declara el SEÑOR.

Porque obstinadamente se rebelaron contra mí la casa de Israel y la casa de Judá, dice Jehová.

Porque resueltamente se rebelaron contra mí la casa de Israel y la casa de Judá, dice Jehová.

Porque resueltamente se rebelaron contra mí la Casa de Israel y la Casa de Judá, dice el SEÑOR.

Jeremias 5:11
Porquanto a Casa de Israel e a Casa de Judá têm procedido com infidelidade para comigo!” Palavra de Yahweh.

Porque aleivosissimamente se houveram contra mim a casa de Israel e a casa de Judá, diz o Senhor.   

Ieremia 5:11
Căci casa lui Israel şi casa lui Iuda Mi-au fost necredincioase, zice Domnul.``

Иеремия 5:11
ибо дом Израилев и дом Иудин поступили со Мною очень вероломно, говорит Господь:

ибо дом Израилев и дом Иудин поступили со Мною очень вероломно, говорит Господь:[]

Jeremia 5:11
Ty både Israels hus och Juda hus hava varit mycket trolösa mot mig, säger HERREN.

Jeremiah 5:11
Sapagka't ang sangbahayan ni Israel at ang sangbahayan ni Juda ay gumagawang may kataksilan laban sa akin, sabi ng Panginoon.

เยเรมีย์ 5:11
เพราะวงศ์วานของอิสราเอลและวงศ์วานของยูดาห์ได้ทรยศต่อเราอย่างสิ้นเชิงแล้ว" พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ

Yeremya 5:11
İsrail ve Yahuda halkı
Bana sürekli ihanet etti›› diyor RAB.[]

Gieâ-reâ-mi 5:11
Vì nhà Y-sơ-ra-ên và nhà Giu-đa đã dùng cách quỉ quyệt đối với ta, Ðức Giê-hô-va phán vậy.

Jeremiah 5:10
Top of Page
Top of Page