Jeremiah 5:11 The people of Israel and the people of Judah have been utterly unfaithful to me," declares the LORD. The people of Israel and Judah are full of treachery against me," says the LORD. For the house of Israel and the house of Judah have been utterly treacherous to me, declares the LORD. "For the house of Israel and the house of Judah Have dealt very treacherously with Me," declares the LORD. For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD. They, the house of Israel and the house of Judah, have dealt very treacherously with Me. This is the LORD's declaration. For both the house of Israel and the house of Judah have been utterly unfaithful to me," declares the LORD. For the nations of Israel and Judah have been very unfaithful to me," says the LORD. The nations of Israel and Judah are unfaithful to me," declares the LORD. For the house of Israel and the house of Judah have made a firm decision to rebel against me, saith the LORD. For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, says the LORD. For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, said the LORD. For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith Jehovah. For the house of Israel, and the house of Juda have greatly transgressed against me, saith the Lord. For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith Jehovah. For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD. For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD. For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me," says Yahweh. For dealt treacherously against Me have the house of Israel, And the house of Judah, an affirmation of Jehovah. Jeremia 5:11 ﺃﺭﻣﻴﺎء 5:11 Dyr Ierymies 5:11 Еремия 5:11 耶 利 米 書 5:11 原 来 以 色 列 家 和 犹 大 家 大 行 诡 诈 攻 击 我 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 原來以色列家和猶大家大行詭詐攻擊我。」這是耶和華說的。 原来以色列家和犹大家大行诡诈攻击我。”这是耶和华说的。 Jeremiah 5:11 Jermiáše 5:11 Jeremias 5:11 Jeremia 5:11 ירמיה 5:11 כִּי֩ בָגֹ֨וד בָּגְד֜וּ בִּ֗י בֵּ֧ית יִשְׂרָאֵ֛ל וּבֵ֥ית יְהוּדָ֖ה נְאֻם־יְהוָֽה׃ יא כי בגוד בגדו בי בית ישראל ובית יהודה--נאם יהוה כי בגוד בגדו בי בית ישראל ובית יהודה נאם־יהוה׃ Jeremiás 5:11 Jeremia 5:11 JEREMIA 5:11 Jérémie 5:11 Car la maison d'Israël et la maison de Juda m'ont été infidèles, Dit l'Eternel. Parce que la maison d'Israël et la maison de Juda se sont portées fort infidèlement contre moi, dit l'Eternel. Jeremia 5:11 sondern sie verachten mich, beide, das Haus Israel und das Haus Juda, spricht der HERR. Denn gar treulos hat an mir das Haus Israel und das Haus Juda gehandelt - ist der Spruch Jahwes. Geremia 5:11 Conciossiachè la casa d’Israele, e la casa di Giuda, si sieno portate del tutto dislealmente inverso me, dice il Signore. YEREMIA 5:11 예레미아 5:11 Ieremias 5:11 Jeremijo knyga 5:11 Jeremiah 5:11 Jeremias 5:11 Jeremías 5:11 porque la casa de Israel y la casa de Judá han obrado pérfidamente conmigo--declara el SEÑOR. Porque la casa de Israel y la casa de Judá Han obrado pérfidamente conmigo," declara el SEÑOR. Porque obstinadamente se rebelaron contra mí la casa de Israel y la casa de Judá, dice Jehová. Porque resueltamente se rebelaron contra mí la casa de Israel y la casa de Judá, dice Jehová. Porque resueltamente se rebelaron contra mí la Casa de Israel y la Casa de Judá, dice el SEÑOR. Jeremias 5:11 Porque aleivosissimamente se houveram contra mim a casa de Israel e a casa de Judá, diz o Senhor. Ieremia 5:11 Иеремия 5:11 ибо дом Израилев и дом Иудин поступили со Мною очень вероломно, говорит Господь:[] Jeremia 5:11 Jeremiah 5:11 เยเรมีย์ 5:11 Yeremya 5:11 Gieâ-reâ-mi 5:11 |