Jeremiah 4:23
Jeremiah 4:23
I looked at the earth, and it was formless and empty; and at the heavens, and their light was gone.

I looked at the earth, and it was empty and formless. I looked at the heavens, and there was no light.

I looked on the earth, and behold, it was without form and void; and to the heavens, and they had no light.

I looked on the earth, and behold, it was formless and void; And to the heavens, and they had no light.

I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.

I looked at the earth, and it was formless and empty. I looked to the heavens, and their light was gone.

I looked at the earth, and it was formless and void, at the heavens, and there was no light there.

"I looked at the land and saw that it was an empty wasteland. I looked up at the sky, and its light had vanished.

I see the earth. It's formless and empty. I see the sky. Its lights are gone.

I beheld the earth, and, behold, it was without order, and empty; and the heavens, and they had no light.

I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.

I beheld the earth, and, see, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.

I beheld the earth, and, lo, it was waste and void; and the heavens, and they had no light.

I beheld the earth, and lo it was void, and nothing: and the heavens, and there was no light in them.

I beheld the earth, and lo, it was waste and empty; and the heavens, and they had no light.

I beheld the earth, and, lo, it was waste and void; and the heavens, and they had no light.

I beheld the earth, and lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.

I saw the earth, and, behold, it was waste and void; and the heavens, and they had no light.

I looked to the land, and lo, waste and void, And unto the heavens, and their light is not.

Jeremia 4:23
Shikova tokën, dhe ja, ajo ishte pa formë dhe boshe; qiejt ishin pa dritë.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 4:23
نظرت الى الارض واذا هي خربة وخالية والى السموات فلا نور لها.

Dyr Ierymies 4:23
I gschaug myr s Land an, und dös war wüest und oed. Eyn n Himml gablick i aufhin; segh i daa obn kain Liecht niemer.

Еремия 4:23
Погледнах на земята, и, ето, тя беше пуста и празна,- На небето, и нямаше светлината му.

耶 利 米 書 4:23
先 知 說 : 我 觀 看 地 , 不 料 , 地 是 空 虛 混 沌 ; 我 觀 看 天 , 天 也 無 光 。

先 知 说 : 我 观 看 地 , 不 料 , 地 是 空 虚 混 沌 ; 我 观 看 天 , 天 也 无 光 。

先知說:我觀看地,不料地是空虛混沌。我觀看天,天也無光。

先知说:我观看地,不料地是空虚混沌。我观看天,天也无光。

Jeremiah 4:23
Gledam zemlju: pusta je, evo, i prazna, nebesa: svjetlost im iščezla.

Jermiáše 4:23
Hledím-li na zemi, a aj, nesličná jest a prázdná; pakli na nebe, není na něm žádného světla.

Jeremias 4:23
Jeg saa paa Jorden, og se, den var øde og tom, paa Himlen, dens Lys var borte;

Jeremia 4:23
Ik zag het land aan, en ziet, het was woest en ledig; ook naar den hemel, en zijn licht was er niet.

ירמיה 4:23
רָאִ֙יתִי֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ וְהִנֵּה־תֹ֖הוּ וָבֹ֑הוּ וְאֶל־הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ין אֹורָֽם׃

כג ראיתי את הארץ והנה תהו ובהו ואל השמים ואין אורם

ראיתי את־הארץ והנה־תהו ובהו ואל־השמים ואין אורם׃

Jeremiás 4:23
Nézek a földre, de ímé kietlen és puszta; és az égre, de nincsen világossága!

Jeremia 4:23
Mi rigardas la teron, kaj jen gxi estas malplena kaj dezerta; la cxielon, kaj jen gxi estas senluma.

JEREMIA 4:23
Minä katsoin maan päälle, katso, se oli tyhjä ja autio, ja taivaan päälle, ja se oli pimiä.

Jérémie 4:23
J'ai regardé la terre, et voici, elle était désolation et vide, et vers les cieux, et leur lumière n'était pas.

Je regarde la terre, et voici, elle est informe et vide; Les cieux, et leur lumière a disparu.

J'ai regardé la terre, et voici, elle est sans forme et vide; et les cieux, et il n'y a point de clarté.

Jeremia 4:23
Ich schauete das Land an, siehe, das war wüste und öde, und den Himmel, und er war finster.

Ich schaute das Land an, siehe, das war wüst und öde, und den Himmel, und er war finster.

Ich schaute die Erde an, - und siehe da, sie war wüste und leer! und zum Himmel hinauf, - hinweg war sein Licht!

Geremia 4:23
Io guardo la terra, ed ecco è desolata e deserta; i cieli, e son senza luce.

Io ho riguardata la terra; ed ecco, era una cosa tutta guasta, e deserta; ho anche riguardati i cieli, e la lor luce non era più.

YEREMIA 4:23
Jikalau aku melihat tanah itu, bahwasanya sunyi senyap dan campurbaurlah adanya; jikalau aku menengadah ke langit maka padamlah segala pelitanya.

예레미아 4:23
내가 땅을 본즉 혼돈하고 공허하며 하늘들을 우러른즉 거기 빛이 없으며

Ieremias 4:23
aspexi terram et ecce vacua erat et nihili et caelos et non erat lux in eis

Jeremijo knyga 4:23
Aš pažvelgiau į žemę­ji buvo be pavidalo ir tuščia, pažvelgiau į dangus­ten nebuvo šviesos.

Jeremiah 4:23
I titiro ahau ki te whenua, na, kahore he ahua, e takoto kau ana, ki nga rangi ano, na, kahore o reira marama.

Jeremias 4:23
Jeg så jorden, og se, den var øde og tom; jeg så til himmelen, og dens lys var borte.

Jeremías 4:23
Miré a la tierra, y he aquí que estaba sin orden y vacía; y a los cielos, y no tenían luz.

Miré a la tierra, y estaba sin orden y vacía; Y a los cielos, y no tenían luz.

Miré la tierra, y he aquí que estaba desordenada y vacía; y los cielos, y no había en ellos luz.

Miré la tierra, y he aquí que estaba asolada y vacía; y los cielos, y no había en ellos luz.

Miré la tierra, y he aquí que estaba asolada y vacía; y a los cielos, y no había en ellos luz.

Jeremias 4:23
Então, eis que olhei para a terra, e ela era sem forma e vazia; tentei contemplar os céus, mas a sua luz havia desaparecido.

Observei a terra, e eis que era sem forma e vazia; também os céus, e não tinham a sua luz.   

Ieremia 4:23
,,Mă uit la pămînt, şi iată că este pustiu şi gol; mă uit la ceruri, şi lumina lor a pierit!

Иеремия 4:23
Смотрю на землю, и вот, она разорена и пуста, - на небеса, и нет на них света.

Смотрю на землю, и вот, она разорена и пуста, --на небеса, и нет на них света.[]

Jeremia 4:23
Jag såg på jorden, och se, den var öde och tom, och upp mot himmelen, och där lyste intet ljus.

Jeremiah 4:23
Aking minasdan ang lupa, at, narito, sira at walang laman; at ang langit ay walang liwanag.

เยเรมีย์ 4:23
ข้าพเจ้ามองดูพื้นที่โลก และดูเถิด เป็นที่ร้างและว่างเปล่า และมองดูฟ้าสวรรค์ ในนั้นก็ไม่มีความสว่าง

Yeremya 4:23
Ben Yeremya yere baktım, şekilsizdi, boştu,
Göğe baktım, ışık yoktu.[]

Gieâ-reâ-mi 4:23
Tôi xem đất: nầy, là vô hình và trống không; xem các từng trời: thì không có sự sáng.

Jeremiah 4:22
Top of Page
Top of Page