Jeremiah 2:15 Lions have roared; they have growled at him. They have laid waste his land; his towns are burned and deserted. Strong lions have roared against him, and the land has been destroyed. The towns are now in ruins, and no one lives in them anymore. The lions have roared against him; they have roared loudly. They have made his land a waste; his cities are in ruins, without inhabitant. "The young lions have roared at him, They have roared loudly. And they have made his land a waste; His cities have been destroyed, without inhabitant. The young lions roared upon him, and yelled, and they made his land waste: his cities are burned without inhabitant. The young lions have roared at him; they have roared loudly. They have laid waste his land. His cities are in ruins, without inhabitants. Young lions roar at him, they cry out loudly. They have made his land into a wasteland, and his cities are destroyed so they are without inhabitants. Like lions his enemies roar victoriously over him; they raise their voices in triumph. They have laid his land waste; his cities have been burned down and deserted. Young lions have roared very loudly at them. Young lions have turned the land into a wasteland. The cities have been burned down, and everyone has left. The young lions roared upon him and yelled, and they made his land waste: his cities are deserted without inhabitant. The young lions roared upon him, and growled, and they made his land waste: his cities are burned without inhabitant. The young lions roared on him, and yelled, and they made his land waste: his cities are burned without inhabitant. The young lions have roared upon him, and yelled; and they have made his land waste: his cities are burned up, without inhabitant. The lions have roared upon him, and have made a noise, they have made his land a wilderness: his cities are burnt down and there is none to dwell in them. The young lions roared against him, they gave forth their voice, and they made his land desolate: his cities are burned, without inhabitant. The young lions have roared upon him, and yelled: and they have made his land waste; his cities are burned up, without inhabitant. The young lions roared upon him, and yelled, and they made his land waste: his cities are burned without inhabitant. The young lions have roared at him, and yelled. They have made his land waste. His cities are burned up, without inhabitant. Against him roar do young lions, They have given forth their voice, And make his land become a desolation, His cities have been burnt without inhabitant. Jeremia 2:15 ﺃﺭﻣﻴﺎء 2:15 Dyr Ierymies 2:15 Еремия 2:15 耶 利 米 書 2:15 少 壮 狮 子 向 他 咆 哮 , 大 声 吼 叫 , 使 他 的 地 荒 凉 ; 城 邑 也 都 焚 烧 , 无 人 居 住 。 少壯獅子向他咆哮,大聲吼叫,使他的地荒涼,城邑也都焚燒,無人居住。 少壮狮子向他咆哮,大声吼叫,使他的地荒凉,城邑也都焚烧,无人居住。 Jeremiah 2:15 Jermiáše 2:15 Jeremias 2:15 Jeremia 2:15 ירמיה 2:15 עָלָיו֙ יִשְׁאֲג֣וּ כְפִרִ֔ים נָתְנ֖וּ קֹולָ֑ם וַיָּשִׁ֤יתוּ אַרְצֹו֙ לְשַׁמָּ֔ה עָרָ֥יו [נִצְּתָה כ] (נִצְּת֖וּ ק) מִבְּלִ֥י יֹשֵֽׁב׃ טו עליו ישאגו כפרים נתנו קולם וישיתו ארצו לשמה עריו נצתה (נצתו) מבלי ישב עליו ישאגו כפרים נתנו קולם וישיתו ארצו לשמה עריו [נצתה כ] (נצתו ק) מבלי ישב׃ Jeremiás 2:15 Jeremia 2:15 JEREMIA 2:15 Jérémie 2:15 Contre lui les lionceaux rugissent, poussent leurs cris, Et ils ravagent son pays; Ses villes sont brûlées, il n'y a plus d'habitants. Les lionceaux ont rugi, et ont jeté leur cri sur lui; et on a mis leur pays en désolation, ses villes ont été brûlées, de sorte qu'il n'y a personne qui y habite. Jeremia 2:15 Denn Löwen brüllen über ihn und schreien und verwüsten sein Land, und seine Städte werden verbrannt, daß niemand darin wohnt. {~} Löwen brüllten wider es, ließen ihre Stimme erschallen und sie machten sein Land zur Wüste; seine Städte wurden in Brand gesteckt, entvölkert. Geremia 2:15 I leoncelli han ruggito, ed hanno messe le lor grida contro a lui, ed hanno ridotto il suo paese in desolazione; le sue città sono state arse, senza che alcuno vi abiti più. YEREMIA 2:15 예레미아 2:15 Ieremias 2:15 Jeremijo knyga 2:15 Jeremiah 2:15 Jeremias 2:15 Jeremías 2:15 Contra él rugieron los leoncillos, rugieron fuertemente, y han hecho de su tierra una desolación; sus ciudades están quemadas, sin habitantes. Contra él rugieron los leoncillos, Fuertemente rugieron, Y han hecho de su tierra una desolación; Sus ciudades están quemadas, sin habitantes. Los cachorros de los leones rugieron sobre él, alzaron su voz; y asolaron su tierra; quemadas están sus ciudades, sin morador. Los cachorros de los leones bramaron sobre él, dieron su voz; y pusieron su tierra en soledad; quemadas están sus ciudades, sin morador. Los cachorros de los leones bramaron sobre él, dieron su voz; y pusieron su tierra en soledad; desiertas están sus ciudades, sin morador. Jeremias 2:15 Os leões novos rugiram sobre ele, e levantaram a sua voz; e fizeram da terra dele uma desolação; as suas cidades se queimaram, e ninguém habita nelas. Ieremia 2:15 Иеремия 2:15 Зарыкали на него молодые львы, подали голос свой и сделали землю его пустынею; города его сожжены, без жителей.[] Jeremia 2:15 Jeremiah 2:15 เยเรมีย์ 2:15 Gieâ-reâ-mi 2:15 |