Jeremiah 2:11 Has a nation ever changed its gods? (Yet they are not gods at all.) But my people have exchanged their glorious God for worthless idols. Has any nation ever traded its gods for new ones, even though they are not gods at all? Yet my people have exchanged their glorious God for worthless idols! Has a nation changed its gods, even though they are no gods? But my people have changed their glory for that which does not profit. "Has a nation changed gods When they were not gods? But My people have changed their glory For that which does not profit. Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. Has a nation ever exchanged its gods? (But they were not gods!) Yet My people have exchanged their Glory for useless idols. Has a nation ever changed gods when they aren't even gods? But my people have exchanged their glory for that which does not profit. Has a nation ever changed its gods (even though they are not really gods at all)? But my people have exchanged me, their glorious God, for a god that cannot help them at all! Has any nation ever exchanged gods? (Their gods aren't really gods.) Yet, my people have exchanged their Glory for something that doesn't help them. Has a nation changed their gods? Even though they are not gods. But my people have changed their glory for that which does not profit. Has a nation changed its gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which does not profit. Has a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which does not profit. Hath a nation changed its gods, which yet are no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. If a nation hath changed their gods, and indeed they are not gods,: but my people have changed their glory into an idol. Hath a nation changed its gods? and they are no gods; but my people have changed their glory for that which doth not profit. Hath a nation changed their gods, which yet are no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. Has a nation changed [its] gods, which really are no gods? But my people have changed their glory for that which does not profit. Hath a nation changed gods? (And they are no gods!) And My people hath changed its honour For that which doth not profit. Jeremia 2:11 ﺃﺭﻣﻴﺎء 2:11 Dyr Ierymies 2:11 Еремия 2:11 耶 利 米 書 2:11 岂 有 一 国 换 了 他 的 神 吗 ? 其 实 这 不 是 神 ! 但 我 的 百 姓 将 他 们 的 荣 耀 换 了 那 无 益 的 神 。 豈有一國換了他的神嗎?其實這不是神!但我的百姓將他們的榮耀換了那無益的神。 岂有一国换了他的神吗?其实这不是神!但我的百姓将他们的荣耀换了那无益的神。 Jeremiah 2:11 Jermiáše 2:11 Jeremias 2:11 Jeremia 2:11 ירמיה 2:11 הַהֵימִ֥יר גֹּוי֙ אֱלֹהִ֔ים וְהֵ֖מָּה לֹ֣א אֱלֹהִ֑ים וְעַמִּ֛י הֵמִ֥יר כְּבֹודֹ֖ו בְּלֹ֥וא יֹועִֽיל׃ יא ההימיר גוי אלהים והמה לא אלהים ועמי המיר כבודו בלוא יועיל ההימיר גוי אלהים והמה לא אלהים ועמי המיר כבודו בלוא יועיל׃ Jeremiás 2:11 Jeremia 2:11 JEREMIA 2:11 Jérémie 2:11 Y a-t-il une nation qui change ses dieux, Quoiqu'ils ne soient pas des Dieux? Et mon peuple a changé sa gloire contre ce qui n'est d'aucun secours! Y a-t-il aucune nation qui ait changé de dieux, lesquels toutefois ne [sont] pas dieux? Mais mon peuple a changé sa gloire en ce qui ne profite de rien. Jeremia 2:11 Ob die Heiden ihre Götter ändern, wiewohl sie doch nicht Götter sind! Und mein Volk hat doch seine Herrlichkeit verändert um einen unnützen Götzen. - ob je ein Volk einen Gott umgetauscht hat -, und jene sind nicht einmal Götter! Mein Volk aber hat seinen Herrlichen umgetauscht gegen einen, der nicht zu helfen vermag. Geremia 2:11 Evvi gente alcuna che abbia mutati i suoi dii, i quali però non son dii? ma il mio popolo ha mutata la sua gloria in ciò che non giova nulla. YEREMIA 2:11 예레미아 2:11 Ieremias 2:11 Jeremijo knyga 2:11 Jeremiah 2:11 Jeremias 2:11 Jeremías 2:11 ¿Ha cambiado alguna nación sus dioses, aunque ésos no son dioses? Pues mi pueblo ha cambiado su gloria por lo que no aprovecha. ¿Ha cambiado alguna nación sus dioses, Aunque ésos no son dioses? Pues Mi pueblo ha cambiado su gloria Por lo que no aprovecha. ¿Acaso alguna nación ha cambiado sus dioses, aunque ellos no son dioses? Pero mi pueblo ha cambiado su gloria por lo que no aprovecha. Si alguna gente ha mudado sus dioses, bien que ellos no son dioses. Pero mi pueblo ha trocado su gloria por lo que no aprovecha. ¿Acaso alguna gente ha mudado sus dioses? Aunque ellos no son dioses. Pero mi pueblo ha trocado su gloria por lo que no aprovecha. Jeremias 2:11 Acaso trocou alguma nação os seus deuses, que contudo não são deuses? Mas o meu povo trocou a sua glória por aquilo que é de nenhum proveito. Ieremia 2:11 Иеремия 2:11 переменил ли какой народ богов [своих], хотя они и не боги? а Мой народ променял славу свою на то, что не помогает.[] Jeremia 2:11 Jeremiah 2:11 เยเรมีย์ 2:11 Yeremya 2:11 Gieâ-reâ-mi 2:11 |