Jeremiah 2:10 Cross over to the coasts of Cyprus and look, send to Kedar and observe closely; see if there has ever been anything like this: "Go west and look in the land of Cyprus; go east and search through the land of Kedar. Has anyone ever heard of anything as strange as this? For cross to the coasts of Cyprus and see, or send to Kedar and examine with care; see if there has been such a thing. "For cross to the coastlands of Kittim and see, And send to Kedar and observe closely And see if there has been such a thing as this! For pass over the isles of Chittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently, and see if there be such a thing. Cross over to Cyprus and take a look. Send someone to Kedar and consider carefully; see if there has ever been anything like this: "Indeed, go over to the coasts of Cyprus and see, send to Kedar and pay very close attention. See if there has ever been such a thing as this! Go west across the sea to the coasts of Cyprus and see. Send someone east to Kedar and have them look carefully. See if such a thing as this has ever happened: Go over to the coasts of Cyprus, and see. Send [someone] to Kedar, and observe closely. See if there has ever been anything like this. For pass over the isles of Chittim and see; and send unto Kedar and consider diligently and see if there be such a thing. For pass over the coasts of Chittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently, and see if there be such a thing. For pass over the isles of Chittim, and see; and send to Kedar, and consider diligently, and see if there be such a thing. For pass over to the isles of Kittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently; and see if there hath been such a thing. Pass over to the isles of Cethim, and see: and send into Cedar, and consider diligently: and see if there hath been done any thing like this. For pass over to the isles of Chittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently, and see if there have been such a thing. For pass over to the isles of Kittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently; and see if there hath been such a thing. For pass over the isles of Chittim, and see; and send to Kedar, and consider diligently, and see if there is such a thing. For pass over to the islands of Kittim, and see; and send to Kedar, and consider diligently; and see if there has been such a thing. For, pass to the isles of Chittim, and see, And to Kedar send, and consider well, And see if there hath been like this: Jeremia 2:10 ﺃﺭﻣﻴﺎء 2:10 Dyr Ierymies 2:10 Еремия 2:10 耶 利 米 書 2:10 你 们 且 过 到 基 提 海 岛 去 察 看 , 打 发 人 往 基 达 去 留 心 查 考 , 看 曾 有 这 样 的 事 没 有 。 你們且過到基提海島去察看,打發人往基達去留心查考,看曾有這樣的事沒有! 你们且过到基提海岛去察看,打发人往基达去留心查考,看曾有这样的事没有! Jeremiah 2:10 Jermiáše 2:10 Jeremias 2:10 Jeremia 2:10 ירמיה 2:10 כִּ֣י עִבְר֞וּ אִיֵּ֤י כִתִּיִּים֙ וּרְא֔וּ וְקֵדָ֛ר שִׁלְח֥וּ וְהִֽתְבֹּונְנ֖וּ מְאֹ֑ד וּרְא֕וּ הֵ֥ן הָיְתָ֖ה כָּזֹֽאת׃ י כי עברו איי כתיים וראו וקדר שלחו והתבוננו מאד וראו הן היתה כזאת כי עברו איי כתיים וראו וקדר שלחו והתבוננו מאד וראו הן היתה כזאת׃ Jeremiás 2:10 Jeremia 2:10 JEREMIA 2:10 Jérémie 2:10 Passez aux îles de Kittim, et regardez! Envoyez quelqu'un à Kédar, observez bien, Et regardez s'il y a rien de semblable! Car passez par les Îles de Kittim, et voyez; envoyez en Kédar, et considérez bien, et regardez s'il y a eu rien de tel. Jeremia 2:10 Gehet hin in die Inseln Chittim und schauet, und sendet nach Kedar und merket mit Fleiß und schauet, ob's daselbst so zugeht! denn geht hinüber nach den Küsten der Kittiter und überzeugt euch und sendet nach Kedar und merkt wohl auf und überzeugt euch, ob dergleichen je geschehen ist! Geremia 2:10 Perciocchè, passate nell’isole di Chittim, e riguardate; mandate in Chedar e considerate bene, e vedete se avvenne mai una cotal cosa. YEREMIA 2:10 예레미아 2:10 Ieremias 2:10 Jeremijo knyga 2:10 Jeremiah 2:10 Jeremias 2:10 Jeremías 2:10 Pasad, pues, a las islas de Quitim y ved, enviad gente a Cedar y observad atentamente, y ved si ha habido cosa semejante: Pasen, pues, a las islas de Quitim (Chipre) y vean; Envíen gente a Cedar y observen atentamente, Y vean si ha habido cosa semejante: Porque pasad a las islas de Quitim y mirad; y enviad a Cedar, y considerad cuidadosamente, y ved si ha habido cosa semejante: Porque pasad á las islas de Chîttim y mirad; y enviad á Cedar, y considerad cuidadosamente, y ved si se ha hecho cosa semejante á ésta: Porque pasad a las islas de Quitim y mirad; y enviad a Cedar, y considerad con diligencia y mirad, ¿acaso se ha hecho cosa semejante a ésta? Jeremias 2:10 Pois passai às ilhas de Quitim, e vede; enviai a Quedar, e atentai bem; vede se jamais sucedeu coisa semelhante. Ieremia 2:10 Иеремия 2:10 Ибо пойдите на острова Хиттимские и посмотрите, и пошлите в Кидар и разведайте прилежно, и рассмотрите: было ли [там] что-- нибудь подобное сему?[] Jeremia 2:10 Jeremiah 2:10 เยเรมีย์ 2:10 Yeremya 2:10 Gieâ-reâ-mi 2:10 |