Jeremiah 2:9 "Therefore I bring charges against you again," declares the LORD. "And I will bring charges against your children's children. Therefore, I will bring my case against you," says the LORD. "I will even bring charges against your children's children in the years to come. “Therefore I still contend with you, declares the LORD, and with your children’s children I will contend. "Therefore I will yet contend with you," declares the LORD, "And with your sons' sons I will contend. Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead. Therefore, I will bring a case against you again. This is the LORD's declaration. I will bring a case against your children's children. "Therefore I'll again accuse you," declares the LORD, "and I'll accuse your grandchildren." "So, once more I will state my case against you," says the LORD. "I will also state it against your children and grandchildren. "That is why I am bringing charges against you," declares the LORD, "and I am bringing charges against your grandchildren. Therefore I will yet enter into judgment with you, saith the LORD, and I will plead with your children's children. Therefore I will yet plead with you, says the LORD, and with your children's children will I plead. Why I will yet plead with you, said the LORD, and with your children's children will I plead. Wherefore I will yet contend with you, saith Jehovah, and with your children's children will I contend. Therefore will I yet contend in judgement with you, saith the Lord, and I will plead with your children. Therefore will I yet plead with you, saith Jehovah, and with your children's children will I plead. Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead. Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead. "Therefore I will yet contend with you," says Yahweh, "and I will contend with your children's children. Therefore, yet I plead with you, An affirmation of Jehovah, And with your sons' sons I plead. Jeremia 2:9 ﺃﺭﻣﻴﺎء 2:9 Dyr Ierymies 2:9 Еремия 2:9 耶 利 米 書 2:9 耶 和 华 说 : 我 因 此 必 与 你 们 争 辩 , 也 必 与 你 们 的 子 孙 争 辩 。 耶和華說:「我因此必與你們爭辯,也必與你們的子孫爭辯。 耶和华说:“我因此必与你们争辩,也必与你们的子孙争辩。 Jeremiah 2:9 Jermiáše 2:9 Jeremias 2:9 Jeremia 2:9 ירמיה 2:9 לָכֵ֗ן עֹ֛ד אָרִ֥יב אִתְּכֶ֖ם נְאֻם־יְהוָ֑ה וְאֶת־בְּנֵ֥י בְנֵיכֶ֖ם אָרִֽיב׃ ט לכן עד אריב אתכם--נאם יהוה ואת בני בניכם אריב לכן עד אריב אתכם נאם־יהוה ואת־בני בניכם אריב׃ Jeremiás 2:9 Jeremia 2:9 JEREMIA 2:9 Jérémie 2:9 C'est pourquoi je veux encore contester avec vous, dit l'Eternel, Je veux contester avec les enfants de vos enfants. Pour cette cause encore je plaiderai avec vous, dit l'Eternel, et je plaiderai avec les enfants de vos enfants. Jeremia 2:9 Darum muß ich noch immer mit euch und mit euren Kindeskindern hadern, spricht der HERR. Darum werde ich auch fernerhin mit euch rechten - ist der Spruch Jahwes - und noch mit euren Kindeskindern werde ich rechten; Geremia 2:9 Perciò, io contenderò ancora con voi, dice il Signore; e contenderò co’ figliuoli de’ vostri figliuoli. YEREMIA 2:9 예레미아 2:9 Ieremias 2:9 Jeremijo knyga 2:9 Jeremiah 2:9 Jeremias 2:9 Jeremías 2:9 Por tanto, aún contenderé con vosotros--declara el SEÑOR-- y con los hijos de vuestros hijos contenderé. Por tanto, aún lidiaré con ustedes," declara el SEÑOR, "también con los hijos de sus hijos lidiaré. Por tanto entraré aún en juicio con vosotros, dice Jehová, y con los hijos de vuestros hijos pleitearé. Por tanto entraré aún en juicio con vosotros, dijo Jehová, y con los hijos de vuestros hijos pleitearé. Por tanto, entraré aún en juicio con vosotros, dijo el SEÑOR, y con los hijos de vuestros hijos pleitearé. Jeremias 2:9 Portanto ainda contenderei convosco, diz o Senhor; e até com os filhos de vossos filhos contenderei. Ieremia 2:9 Иеремия 2:9 Поэтому Я еще буду судиться с вами, говорит Господь, и с сыновьями сыновей ваших буду судиться.[] Jeremia 2:9 Jeremiah 2:9 เยเรมีย์ 2:9 Yeremya 2:9 Gieâ-reâ-mi 2:9 |