Jeremiah 18:2
Jeremiah 18:2
"Go down to the potter's house, and there I will give you my message."

"Go down to the potter's shop, and I will speak to you there."

“Arise, and go down to the potter’s house, and there I will let you hear my words.”

"Arise and go down to the potter's house, and there I will announce My words to you."

Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.

"Go down at once to the potter's house; there I will reveal My words to you."

"Arise and go down to the potter's house, and there I'll allow you to hear my words."

"Go down at once to the potter's house. I will speak to you further there."

"Go to the potter's house. There I will give you my message."

Arise and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.

Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause you to hear my words.

Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause you to hear my words.

Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.

Arise, and go down to the potter's house, and there thou shalt hear my words.

Arise and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.

Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.

Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.

Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause you to hear my words.

Rise, and thou hast gone down to the potter's house, and there I cause thee to hear My words;

Jeremia 18:2
Çohu dhe zbrit në shtëpinë e poçarit, dhe atje do të dëgjosh fjalët e mia.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 18:2
قم انزل الى بيت الفخاري وهناك اسمعك كلامي.

Dyr Ierymies 18:2
So, und ietz geest eyn n Hafner sein Haus abhin; daa unt haan i dyr öbbs zo n Sagn!

Еремия 18:2
Стани та слез в къщата на грънчаря и там ще те направя да чуеш думите Ми.

耶 利 米 書 18:2
你 起 來 , 下 到 窯 匠 的 家 裡 去 , 我 在 那 著 要 使 你 聽 我 的 話 。

你 起 来 , 下 到 窑 匠 的 家 里 去 , 我 在 那 着 要 使 你 听 我 的 话 。

「你起來,下到窯匠的家裡去,我在那裡要使你聽我的話。」

“你起来,下到窑匠的家里去,我在那里要使你听我的话。”

Jeremiah 18:2
Ustani i siđi u kuću lončarovu - ondje ću ti objaviti svoje riječi.

Jermiáše 18:2
Vstaň a sejdi do domu hrnčířova, a tam způsobím to, abys slyšel slova má.

Jeremias 18:2
»Gaa ned til Pottemagerens Hus! Der skal du faa mine Ord at høre.«

Jeremia 18:2
Maak u op, en ga af in het huis des pottenbakkers, en aldaar zal Ik u Mijn woorden doen horen.

ירמיה 18:2
ק֥וּם וְיָרַדְתָּ֖ בֵּ֣ית הַיֹּוצֵ֑ר וְשָׁ֖מָּה אַשְׁמִֽיעֲךָ֥ אֶת־דְּבָרָֽי׃

ב קום וירדת בית היוצר ושמה אשמיעך את דברי

קום וירדת בית היוצר ושמה אשמיעך את־דברי׃

Jeremiás 18:2
Kelj fel és menj le a fazekasnak házába, és ott közlöm veled az én beszédeimet!

Jeremia 18:2
Levigxu kaj iru en la domon de la potisto, kaj tie Mi auxdigos al vi Miajn vortojn.

JEREMIA 18:2
Nouse ja mene alas savenvalajan huoneesen; siellä tahdon minä sinun antaa kuulla minun sanani.

Jérémie 18:2
Lève-toi, et descends dans la maison du potier, et là je te ferai entendre mes paroles.

Lève-toi, et descends dans la maison du potier; Là, je te ferai entendre mes paroles.

Lève-toi, et descends dans la maison d'un potier, et là je te ferai entendre mes paroles.

Jeremia 18:2
Mache dich auf und gehe hinab in des Töpfers Haus; daselbst will ich dich meine Worte hören lassen.

Mache dich auf und gehe hinab in des Töpfers Haus; daselbst will ich dich meine Worte hören lassen.

Mache dich auf und geh' hinab zum Hause des Töpfers; dort will ich dich meine Worte vernehmen lassen!

Geremia 18:2
Lèvati, scendi in casa del vasaio, e quivi ti farò udire le mie parole.

Levati, e scendi in casa di un vasellaio, e quivi ti farò intender le mie parole.

YEREMIA 18:2
Bangkitlah engkau, lalu pergi ke rumah penjunan, karena di sana Aku akan memperdengarkan firman-Ku kepadamu.

예레미아 18:2
너는 일어나 토기장이의 집으로 내려가라 내가 거기서 내 말을 네게 들리리라 하시기로

Ieremias 18:2
surge et descende in domum figuli et ibi audies verba mea

Jeremijo knyga 18:2
“Eik į puodžiaus namus, ten tu išgirsi mano žodžius!”

Jeremiah 18:2
Whakatika, haere ki raro, ki te whare o te kaihanga rihi, a ki reira ahau mea ai kia rongo koe i aku kupu.

Jeremias 18:2
Stå op og gå ned til pottemakerens hus, og der vil jeg la dig høre mine ord.

Jeremías 18:2
Levántate y desciende a la casa del alfarero, y allí te haré oír mis palabras.

"Levántate y desciende a la casa del alfarero, y allí te anunciaré Mis palabras."

Levántate, y vete a casa del alfarero, y allí te haré oír mis palabras.

Levántate, y vete á casa del alfarero, y allí te haré oir mis palabras.

Levántate, y vete a casa del alfarero, y allí te haré oír mis palabras.

Jeremias 18:2
“Dispõe-te, e desce à casa do oleiro e lá receberás a minha mensagem!”

Levanta-te, e desce à casa do oleiro, e lá te farei ouvir as minhas palavras.   

Ieremia 18:2
,,Scoală-te şi pogoară-te în casa olarului; acolo te voi face să auzi cuvintele Mele!``

Иеремия 18:2
встань и сойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе слова Мои.

встань и сойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе слова Мои.[]

Jeremia 18:2
»Stå upp och gå ned till krukmakarens hus; där vill jag låta dig höra mina ord.»

Jeremiah 18:2
Ikaw ay bumangon, at bumaba sa bahay ng magpapalyok, at aking iparirinig sa iyo ang aking mga salita roon.

เยเรมีย์ 18:2
จงลุกขึ้นไปที่บ้านของช่างหม้อ เราจะให้เจ้าได้ยินถ้อยคำของเราที่นั่น

Yeremya 18:2
‹‹Kalk, çömlekçinin işliğine git; orada sana sesleneceğim.››[]

Gieâ-reâ-mi 18:2
Ngươi khá chờ dậy, xuống trong nhà thợ gốm kia, tại đó ta sẽ cho ngươi nghe lời ta.

Jeremiah 18:1
Top of Page
Top of Page