James 5:19 My brothers and sisters, if one of you should wander from the truth and someone should bring that person back, My dear brothers and sisters, if someone among you wanders away from the truth and is brought back, My brothers, if anyone among you wanders from the truth and someone brings him back, My brethren, if any among you strays from the truth and one turns him back, Brethren, if any of you do err from the truth, and one convert him; My brothers, if any among you strays from the truth, and someone turns him back, My brothers, if one of you wanders away from the truth and somebody brings him back, My brothers and sisters, if anyone among you wanders from the truth and someone turns him back, My brethren, if any of you will stray from the way of truth, and a man restore him from his error, My brothers and sisters, if one of you wanders from the truth, someone can bring that person back. Brethren, if any of you have erred from the truth, and someone should convert him; Brethren, if any of you do err from the truth, and one convert him; Brothers, if any of you do err from the truth, and one convert him; My brethren, if any among you err from the truth, and one convert him; My brethren, if any of you err from the truth, and one convert him: My brethren, if any one among you err from the truth, and one bring him back, My brethren, if any among you do err from the truth, and one convert him; Brethren, if any one of you should err from the truth, and one should convert him; My brethren, if one of you strays from the truth and some one brings him back, Brothers, if any among you wanders from the truth, and someone turns him back, Brethren, if any among you may go astray from the truth, and any one may turn him back, Jakobit 5:19 ﻳﻌﻘﻮﺏ 5:19 ՅԱԿՈԲՈՍ 5:19 S. Iacquesec. 5:19 Dyr Jaaggen 5:19 Деяния 5:19 雅 各 書 5:19 我 的 弟 兄 们 , 你 们 中 间 若 有 失 迷 真 道 的 , 有 人 使 他 回 转 , 我的弟兄們,如果你們中間有人被迷惑離開了真理,而有人使他回轉過來, 我的弟兄们,如果你们中间有人被迷惑离开了真理,而有人使他回转过来, 我的弟兄們,你們中間若有失迷真道的,有人使他回轉, 我的弟兄们,你们中间若有失迷真道的,有人使他回转, Jakovljeva poslanica 5:19 List Jakubův 5:19 Jakob 5:19 Jakobus 5:19 ΙΑΚΩΒΟΥ 5:19 Ἀδελφοί μου, ἐάν τις ἐν ὑμῖν πλανηθῇ ἀπὸ τῆς ἀληθείας καὶ ἐπιστρέψῃ τις αὐτόν, Ἀδελφοί μου, ἐάν τις ἐν ὑμῖν πλανηθῇ ἀπὸ τῆς ἀληθείας καὶ ἐπιστρέψῃ τις αὐτόν, Ἀδελφοί μου, ἐάν τις ἐν ὑμῖν πλανηθῇ ἀπὸ τῆς ἀληθείας καὶ ἐπιστρέψῃ τις αὐτόν, Ἀδελφοί, ἐάν τις ἐν ὑμῖν πλανηθῇ ἀπὸ τῆς ἀληθείας, καὶ ἐπιστρέψῃ τις αὐτόν, Ἀδελφοί μου, ἐάν τις ἐν ὑμῖν πλανηθῇ ἀπὸ τῆς ἀληθείας, καὶ ἐπιστρέψῃ τις αὐτόν, ἀδελφός ἐγώ ἐάν τὶς ἐν ὑμεῖς πλανάω ἀπό ὁ ἀλήθεια καί ἐπιστρέφω τὶς αὐτός Ἀδελφοί, ἐάν τις ἐν ὑμῖν πλανηθῇ ἀπὸ τῆς ἀληθείας, καὶ ἐπιστρέψῃ τις αὐτόν, Ἀδελφοί ἐάν τις ἐν ὑμῖν πλανηθῇ ἀπὸ τῆς ἀληθείας καὶ ἐπιστρέψῃ τις αὐτόν αδελφοι μου εαν τις εν υμιν πλανηθη απο της αληθειας και επιστρεψη τις αυτον αδελφοι μου εαν τις εν υμιν πλανηθη απο της αληθειας και επιστρεψη τις αυτον αδελφοι εαν τις εν υμιν πλανηθη απο της αληθειας και επιστρεψη τις αυτον Αδελφοι, εαν τις εν υμιν πλανηθη απο της αληθειας, και επιστρεψη τις αυτον, αδελφοι εαν τις εν υμιν πλανηθη απο της αληθειας και επιστρεψη τις αυτον αδελφοι μου εαν τις εν υμιν πλανηθη απο της αληθειας και επιστρεψη τις αυτον Adelphoi mou, ean tis en hymin planēthē apo tēs alētheias kai epistrepsē tis auton, Adelphoi mou, ean tis en hymin planethe apo tes aletheias kai epistrepse tis auton, Adelphoi mou, ean tis en hymin planēthē apo tēs alētheias kai epistrepsē tis auton, Adelphoi mou, ean tis en hymin planethe apo tes aletheias kai epistrepse tis auton, adelphoi mou ean tis en umin planēthē apo tēs alētheias kai epistrepsē tis auton adelphoi mou ean tis en umin planEthE apo tEs alEtheias kai epistrepsE tis auton adelphoi ean tis en umin planēthē apo tēs alētheias kai epistrepsē tis auton adelphoi ean tis en umin planEthE apo tEs alEtheias kai epistrepsE tis auton adelphoi ean tis en umin planēthē apo tēs alētheias kai epistrepsē tis auton adelphoi ean tis en umin planEthE apo tEs alEtheias kai epistrepsE tis auton adelphoi ean tis en umin planēthē apo tēs alētheias kai epistrepsē tis auton adelphoi ean tis en umin planEthE apo tEs alEtheias kai epistrepsE tis auton adelphoi mou ean tis en umin planēthē apo tēs alētheias kai epistrepsē tis auton adelphoi mou ean tis en umin planEthE apo tEs alEtheias kai epistrepsE tis auton adelphoi mou ean tis en umin planēthē apo tēs alētheias kai epistrepsē tis auton adelphoi mou ean tis en umin planEthE apo tEs alEtheias kai epistrepsE tis auton Jakab 5:19 De Jakobo 5:19 Ensimmäinen Pietarin kirje 5:19 Jacques 5:19 Mes frères, si quelqu'un parmi vous s'est égaré loin de la vérité, et qu'un autre l'y ramène, Mes frères, si quelqu'un d'entre vous s'égare de la vérité, et que quelqu'un l'y ramène; Jakobus 5:19 Liebe Brüder, so jemand unter euch irren würde von der Wahrheit, und jemand bekehrte ihn, Und abermals betete er, und der Himmel gab Regen und die Erde sproßte ihre Frucht. Giacomo 5:19 Fratelli, se alcun di voi si svia dalla verità, ed alcuno lo converte; YAKOBUS 5:19 James 5:19 야고보서 5:19 Iacobi 5:19 Jēkaba vēstule 5:19 Jokûbo laiðkas 5:19 James 5:19 Jakobs 5:19 Santiago 5:19 Hermanos míos, si alguno de entre vosotros se extravía de la verdad y alguno le hace volver, Hermanos míos, si alguien de entre ustedes se extravía de la verdad y alguien le hace volver, Hermanos, si alguno de vosotros errare de la verdad, y alguno le convirtiere, Hermanos, si alguno de entre vosotros ha errado de la verdad, y alguno le convirtiere, Hermanos, si alguien de entre vosotros ha errado de la verdad, y alguno le convirtiere, Tiago 5:19 Meus irmãos, se alguém dentre vós se desviar da verdade e alguém o converter, Iacob 5:19 Иакова 5:19 Братия! если кто из вас уклонится от истины, и обратит кто его, James 5:19 Jakobsbrevet 5:19 Yakobo 5:19 Santiago 5:19 ยากอบ 5:19 Yakup 5:19 Яков 5:19 James 5:19 Gia-cô 5:19 |