James 3:16
James 3:16
For where you have envy and selfish ambition, there you find disorder and every evil practice.

For wherever there is jealousy and selfish ambition, there you will find disorder and evil of every kind.

For where jealousy and selfish ambition exist, there will be disorder and every vile practice.

For where jealousy and selfish ambition exist, there is disorder and every evil thing.

For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.

For where envy and selfish ambition exist, there is disorder and every kind of evil.

For wherever jealousy and rivalry exist, there is disorder and every kind of evil.

For where there is jealousy and selfishness, there is disorder and every evil practice.

For where there is envy and contention there is also chaos and every evil thing.

Wherever there is jealousy and rivalry, there is disorder and every kind of evil.

For where there is envy and contention, there is confusion and every perverse work.

For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.

For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.

For where jealousy and faction are, there is confusion and every vile deed.

For where envying and contention is, there is inconstancy, and every evil work.

For where emulation and strife are, there is disorder and every evil thing.

For where jealousy and faction are, there is confusion and every vile deed.

For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.

For where envy and rivalry are, there also are unrest and every vile deed.

For where jealousy and selfish ambition are, there is confusion and every evil deed.

for where zeal and rivalry are, there is insurrection and every evil matter;

Jakobit 3:16
Sepse atje ku ka smirë dhe grindje, atje ka trazirë dhe gjithfarë veprash të këqija,

ﻳﻌﻘﻮﺏ 3:16
لانه حيث الغيرة والتحزب هناك التشويش وكل امر رديء.

ՅԱԿՈԲՈՍ 3:16
Որովհետեւ ո՛ւր կայ նախանձ ու հակառակութիւն, հո՛ն կայ խառնակութիւն եւ ամէն տեսակ չար բան:

S. Iacquesec. 3:16
Ecen non baita inuidiaric eta tharritamenduric, han nahastecamendu eta obra gaichto gucia.

Dyr Jaaggen 3:16
Denn wo Neid und Eergeiz herrschnd, kimmt grad ayn Wuestum ausher und Maintaatn aau grad gnueg.

Деяния 3:16
защото, гдето има завист и крамолничество, там има бъркотия и всякакво лошо нещо.

雅 各 書 3:16
在 何 處 有 嫉 妒 、 分 爭 , 就 在 何 處 有 擾 亂 和 各 樣 的 壞 事 。

在 何 处 有 嫉 妒 、 分 争 , 就 在 何 处 有 扰 乱 和 各 样 的 坏 事 。

要知道,哪裡有嫉妒和爭競,哪裡就有混亂和各樣的惡事。

要知道,哪里有嫉妒和争竞,哪里就有混乱和各样的恶事。

在何處有嫉妒、紛爭,就在何處有擾亂和各樣的壞事。

在何处有嫉妒、纷争,就在何处有扰乱和各样的坏事。

Jakovljeva poslanica 3:16
Ta gdje je zavist i svadljivost, ondje je nered i svako zlo djelo.

List Jakubův 3:16
Nebo kdežť jest závist a rozdráždění, tu jest roztržka a všeliké dílo zlé.

Jakob 3:16
thi hvor der er Avind og Rænkesyge, der er Forvirring og al ond Handel.

Jakobus 3:16
Want waar nijd en twistgierigheid is, aldaar is verwarring en alle boze handel.

ΙΑΚΩΒΟΥ 3:16
ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.

ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.

ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθία / ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.

Ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.

ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.

ὅπου γάρ ζῆλος καί ἐριθεία ἐκεῖ ἀκαταστασία καί πᾶς φαῦλος πρᾶγμα

ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.

ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα

οπου γαρ ζηλος και εριθεια εκει ακαταστασια και παν φαυλον πραγμα

οπου γαρ ζηλος και εριθεια εκει ακαταστασια και παν φαυλον πραγμα

οπου γαρ ζηλος και εριθεια εκει ακαταστασια και παν φαυλον πραγμα

οπου γαρ ζηλος και εριθεια, εκει ακαταστασια και παν φαυλον πραγμα.

οπου γαρ ζηλος και εριθεια εκει ακαταστασια και παν φαυλον πραγμα

οπου γαρ ζηλος και εριθεια εκει ακαταστασια και παν φαυλον πραγμα

hopou gar zēlos kai eritheia, ekei akatastasia kai pan phaulon pragma.

hopou gar zelos kai eritheia, ekei akatastasia kai pan phaulon pragma.

hopou gar zēlos kai erithia, ekei akatastasia kai pan phaulon pragma.

hopou gar zelos kai erithia, ekei akatastasia kai pan phaulon pragma.

opou gar zēlos kai eritheia ekei akatastasia kai pan phaulon pragma

opou gar zElos kai eritheia ekei akatastasia kai pan phaulon pragma

opou gar zēlos kai eritheia ekei akatastasia kai pan phaulon pragma

opou gar zElos kai eritheia ekei akatastasia kai pan phaulon pragma

opou gar zēlos kai eritheia ekei akatastasia kai pan phaulon pragma

opou gar zElos kai eritheia ekei akatastasia kai pan phaulon pragma

opou gar zēlos kai eritheia ekei akatastasia kai pan phaulon pragma

opou gar zElos kai eritheia ekei akatastasia kai pan phaulon pragma

opou gar zēlos kai eritheia ekei akatastasia kai pan phaulon pragma

opou gar zElos kai eritheia ekei akatastasia kai pan phaulon pragma

opou gar zēlos kai eritheia ekei akatastasia kai pan phaulon pragma

opou gar zElos kai eritheia ekei akatastasia kai pan phaulon pragma

Jakab 3:16
Mert a hol irígység és czivakodás [van], ott háborúság és minden gonosz cselekedet is [van.]

De Jakobo 3:16
CXar kie estas jxaluzo kaj malpaco, tie estas konfuzo kaj cxia malnobla ago.

Ensimmäinen Pietarin kirje 3:16
Sillä kussa kiivaus ja riita on, siellä on myös sekaseuraisuus ja kaikki paha meno.

Jacques 3:16
Car où il y a de la jalousie et un esprit de querelle, là il y a du désordre et toute espèce de mauvaises actions.

Car là où il y a un zèle amer et un esprit de dispute, il y a du désordre et toutes sortes de mauvaises actions.

Car où il y a de l'envie et de l'irritation, là est le désordre, et toute sorte de mal.

Jakobus 3:16
Denn wo Neid und Zank ist, da ist Unordnung und eitel böses Ding.

Denn wo Neid und Zank ist, da ist Unordnung und eitel böses Ding.

Denn wo Neid und Hader ist, da ist nichts verläßig und lauter Schlechtigkeit.

Giacomo 3:16
Poiché dove sono invidia e contenzione, quivi è disordine ed ogni mala azione.

Perciocchè, dov’è invidia e contenzione, ivi è turbamento ed opera malvagia.

YAKOBUS 3:16
Karena barang di mana ada perasaan yang dengki dan perbantahan, di situlah huru-hara dan segala perbuatan yang jahat.

James 3:16
Axaṭer anda llant tismin d wemḥizwer, yella ussexṛeb d mkul ccɣel n diri yellan.

야고보서 3:16
시기와 다툼이 있는 곳에는 요란과 모든 악한 일이 있음이니라

Iacobi 3:16
ubi enim zelus et contentio ibi inconstantia et omne opus pravum

Jēkaba vēstule 3:16
Jo kur skaudība un ķildas, tur nekārtība un viss ļaunums.

Jokûbo laiðkas 3:16
Kur pavydas ir savanaudiškumas, ten netvarka bei įvairūs pikti darbai.

James 3:16
I te wahi hoki e noho ai te hae me te totohe, ko reira ano te noho kino me nga mahi he katoa.

Jakobs 3:16
for hvor der er avind og trettesyke, der er urede og alt det som ondt er.

Santiago 3:16
Porque donde hay celos y ambición personal, allí hay confusión y toda cosa mala.

Porque donde hay celos y ambición personal, allí hay confusión y toda cosa mala.

Porque donde hay celos y contención, allí hay confusión y toda obra perversa.

Porque donde hay envidia y contención, allí hay perturbación y toda obra perversa.

Porque donde hay envidia y contención, allí hay perturbación, y toda obra perversa.

Tiago 3:16
Pois, onde existe inveja e rivalidade, aí há confusão e todo tipo de atitudes maléficas.

Porque onde há ciúme e sentimento faccioso, aí há confusão e toda obra má.   

Iacob 3:16
Căci acolo unde este pizmă şi duh de ceartă, este tulburare şi tot felul de fapte rele.

Иакова 3:16
ибо где зависть и сварливость, там неустройство и все худое.

ибо где зависть и сварливость, там неустройство и всё худое.

James 3:16
Shuarsha yajauch Enentßimtunairar tura ninki Enentßimtumainiakui, nujai Ashφ meseawai tura Ashφ yajauch ti awai.

Jakobsbrevet 3:16
Ty där avund och genstridighet råda, där råder oordning och allt vad ont är.

Yakobo 3:16
Maana popote palipo na wivu na ubinafsi hapo pana fujo na kila aina ya uovu.

Santiago 3:16
Sapagka't kung saan mayroong paninibugho at pagkakampikampi, ay doon mayroong kaguluhan at lahat ng gawang masama.

ยากอบ 3:16
เพราะว่าที่ใดมีความอิจฉาและการแก่งแย่งกัน ที่นั่นก็วุ่นวายและมีการกระทำชั่วช้าลามกทุกอย่าง

Yakup 3:16
Çünkü nerede kıskançlık, bencillik varsa, orada karışıklık ve her tür kötülük vardır.

Яков 3:16
Де бо зависть та сварка, там безладдє і всяке лихе дїло.

James 3:16
Apa' ane ria tauna to mohingi' pai' -ra mpopeliu woto-ra moto, bate ria wo'o potudaa' pai' butu nyala kehi to dada'a.

Gia-cô 3:16
Vì ở đâu có những điều ghen tương tranh cạnh ấy, thì ở đó có sự lộn lạo và đủ mọi thứ ác.

James 3:15
Top of Page
Top of Page