James 1:16 Don't be deceived, my dear brothers and sisters. So don't be misled, my dear brothers and sisters. Do not be deceived, my beloved brothers. Do not be deceived, my beloved brethren. Do not err, my beloved brethren. Don't be deceived, my dearly loved brothers. Do not be deceived, my dear brothers. Do not be led astray, my dear brothers and sisters. Do not go astray, my beloved brethren. My dear brothers and sisters, don't be fooled. Do not err, my beloved brethren. Do not err, my beloved brethren. Do not err, my beloved brothers. Be not deceived, my beloved brethren. Do not err, therefore, my dearest brethren. Do not err, my beloved brethren. Be not deceived, my beloved brethren. Do not err, my beloved brethren. Do not be deceived, my dearly-loved brethren. Don't be deceived, my beloved brothers. Be not led astray, my brethren beloved; Jakobit 1:16 ﻳﻌﻘﻮﺏ 1:16 ՅԱԿՈԲՈՍ 1:16 S. Iacquesec. 1:16 Dyr Jaaggen 1:16 Деяния 1:16 雅 各 書 1:16 我 亲 爱 的 弟 兄 们 , 不 要 看 错 了 。 我親愛的弟兄們,你們不要被迷惑了! 我亲爱的弟兄们,你们不要被迷惑了! 我親愛的弟兄們,不要看錯了。 我亲爱的弟兄们,不要看错了。 Jakovljeva poslanica 1:16 List Jakubův 1:16 Jakob 1:16 Jakobus 1:16 ΙΑΚΩΒΟΥ 1:16 Μὴ πλανᾶσθε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί. Μὴ πλανᾶσθε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί. Μὴ πλανᾶσθε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί. Μὴ πλανᾶσθε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί. Μὴ πλανᾶσθε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί· μή πλανάω ἀδελφός ἐγώ ἀγαπητός μὴ πλανᾶσθε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί. Μὴ πλανᾶσθε ἀδελφοί μου ἀγαπητοί μη πλανασθε αδελφοι μου αγαπητοι μη πλανασθε αδελφοι μου αγαπητοι μη πλανασθε αδελφοι μου αγαπητοι μη πλανασθε, αδελφοι μου αγαπητοι. μη πλανασθε αδελφοι μου αγαπητοι μη πλανασθε αδελφοι μου αγαπητοι Mē planasthe, adelphoi mou agapētoi. Me planasthe, adelphoi mou agapetoi. Mē planasthe, adelphoi mou agapētoi. Me planasthe, adelphoi mou agapetoi. mē planasthe adelphoi mou agapētoi mE planasthe adelphoi mou agapEtoi mē planasthe adelphoi mou agapētoi mE planasthe adelphoi mou agapEtoi mē planasthe adelphoi mou agapētoi mE planasthe adelphoi mou agapEtoi mē planasthe adelphoi mou agapētoi mE planasthe adelphoi mou agapEtoi mē planasthe adelphoi mou agapētoi mE planasthe adelphoi mou agapEtoi mē planasthe adelphoi mou agapētoi mE planasthe adelphoi mou agapEtoi Jakab 1:16 De Jakobo 1:16 Ensimmäinen Pietarin kirje 1:16 Jacques 1:16 Ne vous y trompez pas, mes frères bien-aimés: Mes frères bien-aimés ne vous abusez point : Jakobus 1:16 Irret nicht, liebe Brüder. Lasset euch nicht täuschen, meine teuren Brüder; Giacomo 1:16 Non errate, fratelli miei diletti: YAKOBUS 1:16 James 1:16 야고보서 1:16 Iacobi 1:16 Jēkaba vēstule 1:16 Jokûbo laiðkas 1:16 James 1:16 Jakobs 1:16 Santiago 1:16 Amados hermanos míos, no os engañéis. Amados hermanos míos, no se engañen. Amados hermanos míos, no erréis. Amados hermanos míos, no erréis. Hermanos míos muy amados, no erréis. Tiago 1:16 Não vos enganeis, meus amados irmãos. Iacob 1:16 Иакова 1:16 Не обманывайтесь, братия мои возлюбленные. James 1:16 Jakobsbrevet 1:16 Yakobo 1:16 Santiago 1:16 ยากอบ 1:16 Yakup 1:16 Яков 1:16 James 1:16 Gia-cô 1:16 |