Isaiah 8:13 The LORD Almighty is the one you are to regard as holy, he is the one you are to fear, he is the one you are to dread. Make the LORD of Heaven's Armies holy in your life. He is the one you should fear. He is the one who should make you tremble. But the LORD of hosts, him you shall honor as holy. Let him be your fear, and let him be your dread. "It is the LORD of hosts whom you should regard as holy. And He shall be your fear, And He shall be your dread. Sanctify the LORD of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread. You are to regard only the LORD of Hosts as holy. Only He should be feared; only He should be held in awe. The LORD of the Heavenly Armies— he's the one you are to regard as holy. Let him be the one whom you fear, and let him be the one before whom you stand in terror! You must recognize the authority of the LORD who commands armies. He is the one you must respect; he is the one you must fear. Remember that the LORD of Armies is holy. He is the one you should fear and the one you should be terrified of. Sanctify the LORD of the hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread. Sanctify the LORD of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread. Sanctify the LORD of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread. Jehovah of hosts, him shall ye sanctify; and let him be your fear, and let him be your dread. Sanctify the Lord of hosts himself: and let him be your fear, and let him be your dread. Jehovah of hosts, him shall ye sanctify; and let him be your fear, and let him be your dread. The LORD of hosts, him shall ye sanctify; and let him be your fear, and let him be your dread. Sanctify the LORD of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread. Yahweh of Armies is who you must respect as holy. He is the one you must fear. He is the one you must dread. Jehovah of Hosts -- Him ye do sanctify, And He is your Fear, and He your Dread, Isaia 8:13 ﺃﺷﻌﻴﺎء 8:13 Dyr Ieseien 8:13 Исая 8:13 以 賽 亞 書 8:13 但 要 尊 万 军 之 耶 和 华 为 圣 , 以 他 为 你 们 所 当 怕 的 , 所 当 畏 惧 的 。 但要尊萬軍之耶和華為聖,以他為你們所當怕的,所當畏懼的。 但要尊万军之耶和华为圣,以他为你们所当怕的,所当畏惧的。 Isaiah 8:13 Izaiáše 8:13 Esajas 8:13 Jesaja 8:13 ישעה 8:13 אֶת־יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות אֹתֹ֣ו תַקְדִּ֑ישׁוּ וְה֥וּא מֹורַאֲכֶ֖ם וְה֥וּא מַֽעֲרִֽצְכֶֽם׃ יג את יהוה צבאות אתו תקדישו והוא מוראכם והוא מערצכם את־יהוה צבאות אתו תקדישו והוא מוראכם והוא מערצכם׃ Ézsaiás 8:13 Jesaja 8:13 JESAJA 8:13 Ésaïe 8:13 C'est l'Eternel des armées que vous devez sanctifier, C'est lui que vous devez craindre et redouter. Sanctifiez l'Eternel des armées, lui-même; et qu'il soit votre crainte, et votre épouvantement. Jesaja 8:13 sondern heiliget den HERRN Zebaoth. Den lasset eure Furcht und Schrecken sein, Jahwe der Heerscharen sollt ihr heilig halten, und er soll es sein, der euch Furcht und Schrecken einflößt. Isaia 8:13 Santificate il Signor degli eserciti; e sia egli il vostro timore e il vostro spavento. YESAYA 8:13 이사야 8:13 Isaias 8:13 Izaijo knyga 8:13 Isaiah 8:13 Esaias 8:13 Isaías 8:13 Al SEÑOR de los ejércitos es a quien debéis tener por santo. Sea El vuestro temor, y sea El vuestro terror. Al SEÑOR de los ejércitos es a quien ustedes deben tener por santo. Sea El su temor, Y sea El su terror. A Jehová de los ejércitos, a Él santificad; sea Él vuestro temor, y Él sea vuestro miedo. A Jehová de los ejércitos, á él santificad: sea él vuestro temor, y él sea vuestro miedo. Al SEÑOR de los ejércitos, a él santificad; El sea vuestro temor, y él sea vuestro miedo. Isaías 8:13 Ao Senhor dos exércitos, a ele santificai; e seja ele o vosso temor e seja ele o vosso assombro. Isaia 8:13 Исаия 8:13 Господа Саваофа--Его чтите свято, и Он--страх ваш, и Он--трепет ваш![] Jesaja 8:13 Isaiah 8:13 อิสยาห์ 8:13 Yeşaya 8:13 EÂ-sai 8:13 |