Isaiah 7:22 And because of the abundance of the milk they give, there will be curds to eat. All who remain in the land will eat curds and honey. Nevertheless, there will be enough milk for everyone because so few people will be left in the land. They will eat their fill of yogurt and honey. and because of the abundance of milk that they give, he will eat curds, for everyone who is left in the land will eat curds and honey. and because of the abundance of the milk produced he will eat curds, for everyone that is left within the land will eat curds and honey. And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land. and from the abundant milk they give he will eat butter, for every survivor in the land will eat butter and honey. and because of the abundance of milk that they give, he will have cheese to eat, since whoever remains in the land will be eating cheese and honey. From the abundance of milk they produce, he will have sour milk for his meals. Indeed, everyone left in the heart of the land will eat sour milk and honey. That person will eat cheese, because they will produce so much milk. Everyone who is left in the land will eat cheese and honey. and it shall come to pass for the abundance of milk that they shall give, he shall eat butter; for butter and honey shall every one eat that is left in the land. And it shall come to pass, from the abundance of milk that they shall give he shall eat curds: for curds and honey shall everyone eat that is left in the land. And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land. and it shall come to pass, that because of the abundance of milk which they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the midst of the land. And for the abundance of milk he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that shall be left in the midst of the land. and it shall come to pass, from the abundance of milk they shall give, that he shall eat butter; for every one that remaineth in the midst of the land shall eat butter and honey. and it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the midst of the land. And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give, he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land. and it shall happen, that because of the abundance of milk which they shall give he shall eat butter: for everyone will eat butter and honey that is left in the midst of the land. And it hath come to pass, From the abundance of the yielding of milk he eateth butter, For butter and honey doth every one eat Who is left in the heart of the land. Isaia 7:22 ﺃﺷﻌﻴﺎء 7:22 Dyr Ieseien 7:22 Исая 7:22 以 賽 亞 書 7:22 因 为 出 的 奶 多 , 他 就 得 吃 奶 油 , 在 境 内 所 剩 的 人 都 要 吃 奶 油 与 蜂 蜜 。 因為出的奶多,他就得吃奶油。在境內所剩的人,都要吃奶油與蜂蜜。 因为出的奶多,他就得吃奶油。在境内所剩的人,都要吃奶油与蜂蜜。 Isaiah 7:22 Izaiáše 7:22 Esajas 7:22 Jesaja 7:22 ישעה 7:22 וְהָיָ֗ה מֵרֹ֛ב עֲשֹׂ֥ות חָלָ֖ב יֹאכַ֣ל חֶמְאָ֑ה כִּֽי־חֶמְאָ֤ה וּדְבַשׁ֙ יֹאכֵ֔ל כָּל־הַנֹּותָ֖ר בְּקֶ֥רֶב הָאָֽרֶץ׃ כב והיה מרב עשות חלב--יאכל חמאה כי חמאה ודבש יאכל כל הנותר בקרב הארץ {ס} והיה מרב עשות חלב יאכל חמאה כי־חמאה ודבש יאכל כל־הנותר בקרב הארץ׃ Ézsaiás 7:22 Jesaja 7:22 JESAJA 7:22 Ésaïe 7:22 Et il y aura une telle abondance de lait Qu'on mangera de la crème, Car c'est de crème et de miel que se nourriront Tous ceux qui seront restés dans le pays. Mais il arrivera que pour l'abondance du lait qu'elles rendront, il mangera du beurre; car tout homme qui sera demeuré de reste dans le pays, mangera du beurre et du miel. Jesaja 7:22 und wird so viel zu melken haben, daß er Butter essen wird; denn Butter und Honig wird essen, wer übrig im Lande bleiben wird. und wegen der Menge Milch, die sie geben, wird er von Dickmilch leben; denn von Dickmilch und Honig wird jeder leben, der im Lande noch übrig ist. Isaia 7:22 per l’abbondanza del latte che faranno, egli mangerà del burro; perciocchè chi sarà restato in mezzo della terra, mangerà burro e miele. YESAYA 7:22 이사야 7:22 Isaias 7:22 Izaijo knyga 7:22 Isaiah 7:22 Esaias 7:22 Isaías 7:22 y por la abundancia de leche que darán, comerá cuajada, porque todo el que quede en la tierra comerá cuajada y miel. Y por la abundancia de leche que darán, comerá cuajada, porque todo el que quede en la tierra comerá cuajada y miel. y será que a causa de la abundancia de leche que darán, comerá mantequilla; pues mantequilla y miel comerá el que quedare en medio de la tierra. Y será que á causa de la abundancia de leche que darán, comerá manteca: cierto manteca y miel comerá el que quedare en medio de la tierra. y será que a causa de la abundancia de leche que darán, comerá manteca; ciertamente manteca y miel comerá el que quedare en medio de la tierra. Isaías 7:22 e por causa da abundância do leite que elas hão de dar, comerá manteiga; pois manteiga e mel comerá todo aquele que ficar de resto no meio da terra. Isaia 7:22 Исаия 7:22 по изобилию молока, которое они дадут, будет есть масло; маслом и медом будут питаться все, оставшиеся в этой земле.[] Jesaja 7:22 Isaiah 7:22 อิสยาห์ 7:22 Yeşaya 7:22 EÂ-sai 7:22 |