Isaiah 7:21 In that day, a person will keep alive a young cow and two goats. In that day a farmer will be fortunate to have a cow and two sheep or goats left. In that day a man will keep alive a young cow and two sheep, Now in that day a man may keep alive a heifer and a pair of sheep; And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep; On that day a man will raise a young cow and two sheep, "At that time, a man will keep alive a heifer and two sheep, At that time a man will keep alive a young cow from the herd and a couple of goats. On that day a person will keep alive a young cow and two sheep. And it shall come to pass in that day that a man shall nourish a young cow and two sheep; And it shall come to pass in that day, that a man shall keep alive a young cow, and two sheep; And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep; And it shall come to pass in that day, that a man shall keep alive a young cow, and two sheep; And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep. And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow and two sheep, And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep; And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep; It shall happen in that day that a man shall keep alive a young cow, and two sheep; And it hath come to pass, in that day, A man keepeth alive a heifer of the herd, And two of the flock, Isaia 7:21 ﺃﺷﻌﻴﺎء 7:21 Dyr Ieseien 7:21 Исая 7:21 以 賽 亞 書 7:21 那 时 , 一 个 人 要 养 活 一 只 母 牛 犊 , 两 只 母 绵 羊 ; 「那時,一個人要養活一隻母牛犢,兩隻母綿羊。 “那时,一个人要养活一只母牛犊,两只母绵羊。 Isaiah 7:21 Izaiáše 7:21 Esajas 7:21 Jesaja 7:21 ישעה 7:21 וְהָיָ֖ה בַּיֹּ֣ום הַה֑וּא יְחַיֶּה־אִ֛ישׁ עֶגְלַ֥ת בָּקָ֖ר וּשְׁתֵּי־צֹֽאן׃ כא והיה ביום ההוא יחיה איש עגלת בקר ושתי צאן והיה ביום ההוא יחיה־איש עגלת בקר ושתי־צאן׃ Ézsaiás 7:21 Jesaja 7:21 JESAJA 7:21 Ésaïe 7:21 En ce jour-là, Chacun entretiendra une jeune vache et deux brebis; Et il arrivera en ce temps-là qu'un homme nourrira une vache et deux brebis. Jesaja 7:21 Zu derselben Zeit wird ein Mann eine junge Kuh und zwei Schafe ziehen Und an jenem Tage wird sich einer eine junge Kuh und zwei Stück Kleinvieh halten, Isaia 7:21 Ed avverrà in quel giorno, che, se alcuno avrà salvata una vitella e due pecore, YESAYA 7:21 이사야 7:21 Isaias 7:21 Izaijo knyga 7:21 Isaiah 7:21 Esaias 7:21 Isaías 7:21 En aquel día cada uno criará una novilla y un par de ovejas; En aquel día cada uno criará una novilla y un par de ovejas. Y acontecerá en aquel tiempo, que un hombre criará una vaca y dos ovejas; Y acontecerá en aquel tiempo, que críe un hombre una vaca y dos ovejas; Y acontecerá en aquel tiempo, que críe un hombre una vaca y dos ovejas; Isaías 7:21 Sucederá naquele dia que um homem criará uma vaca e duas ovelhas; Isaia 7:21 Исаия 7:21 И будет в тот день: кто будет содержать корову и двух овец,[] Jesaja 7:21 Isaiah 7:21 อิสยาห์ 7:21 Yeşaya 7:21 EÂ-sai 7:21 |